They have indirectly given criminal cartels a unique opportunity to organize and operate in this fragile and sensitive region. | UN | فقد أعطى الرئيسان بطريقة غير مباشرة العصابات الإجرامية فرصة فريدة للتنظيم والعمل في هذه المنطقة الهشة والحساسة. |
Azerbaijan still maintains its interest, motivation and patience in that very hard and sensitive process of negotiations. | UN | وما زالت أذربيجان تحتفظ باهتمامها ودافعها وصبرها في عملية المفاوضات هذه الصعبة والحساسة جداً. |
They stressed the role which the General Assembly and the relevant UN organs can play in that respect in particular through furthering the much-needed dialogue on those important and sensitive issues. | UN | وشدد الوزراء على الدور الذي يتعين على الجمعية العامة وأجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، أن تلعبه بهذا الخصوص، لا سيما تعزيز الحوار اللازم جدا حول المسائل الهامة والحساسة. |
We cannot but regret any undermining of this final and delicate stage of our negotiations on a comprehensive test-ban treaty. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأسف ﻷي تقويض لهذه المرحلة النهائية والحساسة من مفاوضاتنا بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
I urge the parties to take a constructive approach so that this critical and sensitive issue can be resolved as soon as possible. | UN | وأحث الطرفين على اتباع نهج بنّاء حتى تتسنى تسوية هذه المسألة البالغة الأهمية والحساسة في أقرب وقت ممكن. |
I would also like to thank Ambassador Hofer for the wonderful job and persistent work that he has done on this very difficult and sensitive issue. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفير هوفر على العمل الرائع والمتواصل الذي قام به بشأن هذه القضية الصعبة والحساسة للغاية. |
The complex and sensitive environment that affected the occupied Arab territories during the past three decades prevented the realization of this objective. | UN | والبيئة المعقدة والحساسة التي سادت اﻷراضي العربية المحتلة على مدى العقود الثلاثة الماضية حالت دون تحقيق هذا الهدف. |
It was contributing to the peace efforts in the Tskhinvali region of South Ossetia and addressing the complex and sensitive issues of deported peoples. | UN | فهي تسهم في جهود السلام في منطقة تسكينفالي في جنوب اوسيشيا وتعالج القضايا المعقدة والحساسة للمبعدين. |
Our consultations this year were not easy due to a lack of agreement on a number of important and sensitive questions. | UN | لم تكن مشاوراتنا هذا العام سهلة لانعدام الاتفاق على عدد من المسائل الهامة والحساسة. |
It will be important that the relevant organs of the United Nations, including the Human Rights Council and the General Assembly, make positive contributions in that respect and promote much-needed dialogue on those important and sensitive issues. | UN | ومن المهم أن تقدم أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، إسهامات إيجابية في هذا المجال، ومن أجل تشجيع الحوار الذي تمس الحاجة إليه حول هذه المسائل الهامة والحساسة. |
The extent and nature of emerging and sensitive issues such as FGM/C will also be investigated. | UN | وسيتم أيضا التحقيق في مدى المسائل الناشئة والحساسة وطبيعتها مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وبتر جزء منها. |
UNTOP continues to play a unique and indispensable role as a quiet facilitator of solutions for the most contentious and sensitive issues that may often emerge in the transition context. | UN | ويواصل المكتب القيام بدور فريد لا غنى عنه بوصفه أداة تيسير هادئة تساعد على إيجاد حلول للمشاكل العويصة والحساسة التي غالبا ما تنشأ في إطار المرحلة الانتقالية. |
Given the particular nature of the mandate, the information also deals with a wide range of complex and sensitive issues. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة الخاصة للولاية، تتناول تلك المعلومات أيضا طائفة من المسائل المعقّدة والحساسة. |
We are in the initial phases of the consideration of those topical and sensitive problems. | UN | إننا في المراحل الأولية من النظر في تلك المشاكل الرئيسية والحساسة. |
I am pleased to address the Assembly and share the views of my country, Libya, on a number of serious and sensitive issues that we deem important for joint international action and increased universal cooperation. | UN | يسعدني أن أتحدث أمامكم معبرا عن وجهة نظر بلدي، ليبيا، في عدد من القضايا التي نرى أنها مهمة لمسيرة العمل الدولي المشترك وتطوير أدائه بما يمكنه من مواجهة القضايا الخطيرة والحساسة. |
Gender Discrimination in Appointment to Strategic and sensitive Positions | UN | 11-10 التمييز الجنساني في التعيين بالمناصب الاستراتيجية والحساسة |
That document assigned the highest priority to nuclear disarmament, and any document that the Committee proposed to adopt should include a reference to that important and delicate issue. | UN | وقال إن تلك الوثيقة قد أولت أولوية عليا لنزع الأسلحة النووية وينبغي أن تتضمن كل وثيقة تقترح اللجنة اعتمادها إشارة إلى هذه القضية الهامة والحساسة. |
My country, Senegal, will give him the support he will need to succeed in his important and delicate mission. | UN | وسيقدم بلــدي السنغال، إليه كل الدعم الذي سيحتاجه لتحقيق النجــاح في مهمته الهامة والحساسة. |
The original text represented the bare minimum which the Group of 77 and China could accept on such a sensitive and critical issue. | UN | ويشكل النص الأصلي الحد الأدنى الذي يمكن لمجموعة الـ 77 والصين أن تقبلها بشأن هذه المسألة الحرجة والحساسة. |
We reiterate our appeal for due attention to be given to such acts of violence, provocation and incitement, which threaten to exacerbate already high tensions and sensitivities and to further destabilize the situation on the ground. | UN | وإننا نكرر تأكيد ندائنا من أجل إيلاء الاهتمام الواجب لأعمال العنف والاستفزاز والتحريض، التي تهدد بتفاقم الأوضاع المتوترة والحساسة أصلاً، وزيادة زعزعة الاستقرار على الأرض. |
In all cases, verification procedures would have to take care to protect confidential or sensitive information. | UN | وفي جميع الأحوال، على إجراءات التحقق أن تهتم بحماية المعلومات السرية والحساسة. |
On the other hand, the representative of Morocco had noted the complexity and delicacy of the current situation relating to the process of conducting a referendum in Western Sahara. | UN | وقد ذكر ممثل المغرب، من الناحية اﻷخرى، الطبيعة المعقدة والحساسة للحالة الراهنة فيما يتعلق بعملية إجراء استفتاء في الصحراء الغربية. |
It considered in particular the practical yet sensitive issues of the funding, the seat and the possible relation of the organization to IAEA. | UN | ونظر على وجه الخصوص في المسائل العملية، والحساسة في الوقت ذاته، المتعلقة بتمويل المنظمة ومقرها وإمكانية إقامة صلة بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I welcome the decision of the General Assembly to consider, during its present session, ways in which to make essential resources speedily available in response to urgent and time-sensitive mandates created by the Council. | UN | وأرحب بقرار الجمعية العامة النظر أثناء دورتها الحالية في سبل إتاحة الموارد اللازمة على وجه السرعة للاستجابة للولايات العاجلة والحساسة من حيث التوقيت التي ينشئها المجلس. |
General licenses can be issued only for the export of dual - use goods, with the exception of sensitive and very sensitive goods. | UN | ويمكن إصدار التصاريح العامة فقط بشأن صادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج باستثناء السلع الحساسة والحساسة للغاية. |