"والحصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and exclusive
        
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    As a sovereign State, the Czech Republic affirms its complete and exclusive sovereignty over the air space above its territory. UN وبصفتها دولة ذات سيادة، تؤكّد الجمهورية التشيكية سيادتها التامة والحصرية على الفضاء الجوي الواقع فوق إقليمها.
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار اﻷنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    The Philippines therefore stands for a fair and equitable sharing of the opportunities and the balancing of inclusive and exclusive interests under the Convention. UN ولهذا تؤمن الفلبين بالتشارك العادل والمنصف في الفرص، وبالتوازن بين المصالح الشاملة والحصرية بموجب الاتفاقية.
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج،
    Finally, the existing discriminatory and exclusive export control mechanisms and arrangements should be overhauled and rectified. UN وأخيرا، فــإن اﻵليــات والترتيبات التمييزية والحصرية القائمة لتحديد الصادرات ينبغي إعادة النظــر فيها بدقة وتصحيحها.
    Finding a solution to the problem of delimitation will serve to strengthen the principle of the full and exclusive sovereignty of States over their airspace and also the principle of non-appropriation of outer space. UN ومن شأن إيجاد حل لمشكلة تعيين الحدود أن يعزّز مبدأ السيادة الكاملة والحصرية للدول على فضائها الجوي وكذلك مبدأ عدم تملّك الفضاء الخارجي.
    The National Committees for UNICEF are official and exclusive partners of the Fund that are established to raise private sector funds on behalf of and for UNICEF, raising approximately one third of its annual income. UN اللجان الوطنية لليونيسيف هي اللجان الشريكة الرسمية والحصرية للمنظمة، والتي أُنشئت لجمع الأموال من القطاع الخاص نيابة عن اليونيسيف، ومن أجل اليونيسيف، حيث تقوم بجمع ما يقرب من ثلث الإيرادات السنوية للمنظمة.
    It reaffirms its strong support for the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon. UN ويؤكد مجلس الأمن من جديد تأييده القوي لسلامة أراضي لبنان وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Reiterating its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان،
    Reiterating its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية،
    It reaffirms its strong support for the sovereignty, territorial integrity, unity, and political independence of Lebanon within its internationally recognized borders and under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon. UN ويؤكد من جديد دعمه القوي لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي داخل حدوده المعترف بها دوليا وتحت السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان.
    Reiterating its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته إلى الاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية،
    Expressing concern about the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار الأنظمة والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، التي تنحو لإعاقة التطور الاقتصادي والاجتماعي للبلدان النامية،
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج مما من شأنه أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية،
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج مما شأنه أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية،
    Expressing concern over the growing proliferation of ad hoc and exclusive export control regimes and arrangements for dual-use goods and technologies, which tend to impede the economic and social development of developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء تزايد انتشار النظم والترتيبات المخصصة والحصرية لمراقبة الصادرات من السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج مما من شأنه أن يعوق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية،
    Sovereignty is the cornerstone of the Chicago Convention, which states that every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. UN فالسيادة هي الركن الأساسي في اتفاقية شيكاغو التي تنص على أن لكل دولة السيادة الكاملة والحصرية على مجالها الجوي في أراضيها.
    " The contracting States recognize that every State has complete and exclusive sovereignty over the airspace above its territory. " UN " تعترف الدول المتعاقدة أن لكل دولة السيادة الكاملة والحصرية على الفضاء الجوي لإقليمها. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus