That would enable the manufacture of, and access to, medicines and related products. | UN | ومن شأن ذلك أن يُتيح تصنيع الأدوية والمُنتجات ذات الصلة والحصول عليها. |
Table 41 Demand for and access to health services | UN | الجدول 41 - طلب الخدمات الصحية والحصول عليها |
The Task Force made significant efforts to locate and obtain all relevant files in many cases. | UN | وفي كثير من الحالات بذلت فرقة العمل جهودا كبيرة لتحديد مكان جميع الملفات ذات الصلة والحصول عليها. |
The Central Bank can require and receive any information. | UN | وبوسع المصرف طلب أي معلومات والحصول عليها. |
The advantages for small enterprises using the Internet included the possibility of obtaining sales and production information, accessing savings and credit facilities, placing and obtaining orders and making payments. | UN | وتضمنت مزايا المؤسسات الصغيرة التي تستخدم شبكة الإنترنت إمكانية الحصول على معلومات بشأن المبيعات والإنتاج، والوصول إلى تسهيلات الادخار والائتمان وتقديم الطلبات والحصول عليها وسداد المدفوعات. |
Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. | UN | ويتطلب التنافس على الموارد المائية إدارة المياه بعناية فائقة لضمان كفاءة استخدام المياه والحصول عليها لأغراض الزراعة وغيرها من الاستخدامات بالقطاع الريفي. |
Exchange of and access to observational data and information | UN | جيم - تبادل بيانات الرصد والمعلومات والحصول عليها |
Seminars and workshops on international and national arrangements dealing with transfer of and access to technology | UN | دورات تدريبية، وحلقات عمل عن الترتيبات الدولية والوطنية التي تتناول نقل التكنولوجيا والحصول عليها |
He stressed that the development of services and access to them, supported by adequate policy, regulatory and institutional frameworks, were important enablers of inclusive and sustainable development. | UN | وأكد في بيانه أن تطوير الخدمات والحصول عليها بالاعتماد على الأُطُر السياساتية والتنظيمية والمؤسسية الكافية، من العوامل التي تمكّن من تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة. |
This approach combined with a transparent regulatory structure provides the opportunity for energy consumers, investors, environmentalists and others to have a voice in policies related to pricing, energy conservation, environmental impacts, reliability of and access to energy services, and many other operational matters. | UN | واذا ما اقترن هذا النهج بهيكل تنظيمي واضح فإنه يتيح لمستهلكي الطاقة والمستثمرين وحماة البيئة وغيرهم الفرصة ﻷن يكون لهم صوت في السياسات المتصلة بالتسعير وحفظ الطاقة واﻵثار البيئية وموثوقية خدمات الطاقة والحصول عليها وكثير من المسائل التنفيذية اﻷخرى. |
7. Within the United Nations Secretariat, examples exist of handling and access to certain information. | UN | 7 - وتوجد، في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة، أمثلة لتداول معلومات معينة والحصول عليها. |
Request and obtain in due time any type of financial information relating to the public budget. | UN | طلب أي وثيقة مالية متعلقة بالميزانية العامة والحصول عليها في الوقت المناسب. |
The third step is to enlarging their social circles, which will make it easier for them to share their stories of violence or abuse, as well as to seek and obtain help, if necessary. | UN | والخطوة الثالثة هي توسيع دائرة علاقاتهن الاجتماعية، ليتيسر لهن إطلاع الآخرين على قصص أحداث العنف أو إساءة المعاملة التي يتعرضن لها، بالإضافة إلى طلب المساعدة والحصول عليها إذا دعت الحاجة. |
Individuals and legal entities could now request and receive public information promptly and effectively, including on the work of the central and local government. | UN | وبات بإمكان الأفراد والكيانات القانونية طلب المعلومات العامة والحصول عليها بسرعة وفعالية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بعمل الحكومات المركزية والمحلية. |
There are complaints about the registration and obtaining of documents having to be paid for in foreign currency at high rates of exchange. | UN | وهناك شكاوى من أن تسجيل المستندات والحصول عليها يتطلب نفقات ينبغي دفعها بالعملة الصعبة بأسعار صرف عالية. |
The Committee is nevertheless concerned at the fact that identity cards can only be applied for and obtained in the State party. | UN | ورغم ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن بطاقات الهوية لا يمكن طلبها والحصول عليها إلا في الدولة الطرف. |
Before they could form a basis for the elaboration of a legal instrument, further clarification was required on several of their provisions concerning the attribution and acquisition of nationality and the right of option in the event of State succession. | UN | وقبل أن تبلغ مكانة تتيح لها أن تشكل أساسا لوضع صك قانوني، ينبغي مواصلة توضيح العديد من أحكامها المتعلقة بمنح الجنسية والحصول عليها والحق في الخيار في حالة خلافة الدول. |
The concept of adequacy in relation to the right to housing requires, among other elements, that factors such as the availability of services and infrastructure, affordability and accessibility be taken into account. | UN | ويستلزم مفهوم الكفاية فيما يتعلق بالحق في الإسكان جملة عناصر منها مراعاة عوامل مثل توافر الخدمات والهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إليها والحصول عليها بأسعار ميسورة. |
Traditional forest related knowledge and practices and access and benefit sharing | UN | :: المعارف والممارسات التقليدية المتصلة بالغابات والحصول عليها وتبادل الفائدة |
A robust network is required to enable field missions and Headquarters to exchange and have access to information. | UN | وثمة حاجة إلى وجود شبكة قوية لتمكين البعثات الميدانية والمقر من تبادل المعلومات والحصول عليها. |
Alternatives that are currently in use are considered, in general, technically feasible, efficient, available and accessible by the countries that are already using them. | UN | وتعتبر البدائل المستخدمة حالياًّ مُجدية تقنياًّ، بوجه عام، وذات كفاءة، ومتوفرة، والحصول عليها ميسور للبلدان التي تستخدمها من قبل. |
Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems | UN | منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن |
Once it's frozen, we can break it up into movable blocks and get them out in minutes. | Open Subtitles | مرة واحدة يتم تجميدها، يمكننا كسر عنه إلى كتل المنقولة والحصول عليها في غضون دقائق. |
57. The Special Committee will continue to conduct the regional seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate. | UN | 57 - وستواصل اللجنة الخاصة عقد الحلقات الدراسية الإقليمية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم والحصول عليها ونشرها تيسيرا لتنفيذ ولايتها. |
- I can run home and get it. - No need. | Open Subtitles | ـ يُمكننى الجرى للمنزل والحصول عليها ـ لاحاجة لذلك |