"والحضرية الفقيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and urban poor
        
    • and poor urban
        
    Expressing its deep concern also that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Expressing its deep concern also that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    The year 2003 was declared the Year of the Egyptian Girl, and an initiative for educating girls in rural and poor urban areas has been launched. UN وأعلن عام 2003 عاما للفتاة المصرية. وانطلقت مبادرة تعليم الفتيات، وعلى الخصوص في المناطق الريفية والحضرية الفقيرة.
    UNICEF/Nelson Mandera Foundation/the Hamburg Society: Construct/rehabilitate school facilities and provide teacher training for at least 1,000 child-friendly schools in rural and poor urban communities of countries in Eastern and Southern Africa UN اليونيسيف/مؤسسة نيلسون مانديلا/جمعية هامبروغ: تشييد/إعادة تأهيل المرافق المدرسية وتوفير التدريب للمدرسين بـ 000 1 مدرسة على الأقل من المدارس الصديقة للطفل في المجتمعات المحلية الريفية والحضرية الفقيرة في بلدان أفريقيا الشرقية والجنوبية
    Also expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Also expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Also expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    The representative stressed the importance of collaboration between non-governmental organizations, and the Council, particularly with regard to the implementation of programmes aimed at the reduction of poverty resulting from privatization and structural adjustment programmes, particularly among female heads of households in both rural and urban poor areas. UN وأكدت الممثلة على أهمية التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الرامية إلى تخفيف حدة الفقر الناشئ عن الخصخصة وبرامج التكيف الهيكلي، وخاصة بين النساء اللاتي يعلن أسرا معيشية من المناطق الريفية والحضرية الفقيرة على السواء.
    Other sources confirm that world trade is falling, the livelihoods of rural and urban poor families are deteriorating rapidly, and jobs are being lost everywhere at an alarming rate of more than a million a month. UN وتؤكد مصادر أخرى أن التجارة العالمية آخذة في التناقص، وأن سبل كسب الرزق المتاحة للأسر الريفية والحضرية الفقيرة آخذة في التدهور السريع، وأن فرص العمل تختفي في كل مكان بمعدل مفزع يتجاوز مليون فرصة في الشهر.
    18. Urges Member States, the United Nations system and other humanitarian actors to consider the specific and differentiated consequences of natural disasters both in rural and urban areas, when designing and implementing disaster risk reduction, preparedness, humanitarian assistance and early recovery strategies, giving special emphasis to addressing the needs of those living in rural and urban poor areas prone to natural disasters; UN 18 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على النظر في العواقب المحددة والمتمايزة للكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والحضرية على السواء عند وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتأهب والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر، مع التركيز بوجه خاص على تلبية احتياجات سكان المناطق الريفية والحضرية الفقيرة المعرضة للكوارث الطبيعية؛
    18. Urges Member States, the United Nations system and other humanitarian actors to consider the specific and differentiated consequences of natural disasters both in rural and urban areas, when designing and implementing disaster risk reduction, preparedness, humanitarian assistance and early recovery strategies, giving special emphasis to addressing the needs of those living in rural and urban poor areas prone to natural disasters; UN 18 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على النظر في العواقب المحددة والمتمايزة للكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والحضرية على السواء عند وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتأهب والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر، مع التركيز بوجه خاص على تلبية احتياجات سكان المناطق الريفية والحضرية الفقيرة المعرضة للكوارث الطبيعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus