"والحضريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and urban
        
    • urban and
        
    • the urban
        
    Those women were also part of a movement to end the marginalization of rural and urban indigenous groups. UN وأولئك النساء أيضا جزء من حركة للقضاء على تهميش فئات السكان الأصليين الريفيين والحضريين.
    In general, the proportion of the rural and urban population with adequate treated water is 80 per cent. UN وبصورة عامة، فإن نسبة السكان الريفيين والحضريين الذين لديهم مياه معالَجَة على نحو واف هي 80 في المائة.
    South-South cooperation should also focus on generating income and employment opportunities for the rural and urban poor. UN كما ينبغي أن يركز التعاون بين بلدان الجنوب على الأنشطة المدرة للدخل وعلى توفير فرص العمل للفقراء الريفيين والحضريين.
    Investment by small rural and urban producers is often self-financed or financed from indigenous lenders with little connection to the formal banking system. UN فغالبا ما تمول استثمارات صغار المنتجين الريفيين والحضريين بشكل ذاتي أو من قبل مقرضين محليين ليست لهم صلة تذكر بالنظام المصرفي الرسمي.
    It was important to know whether the use of contraceptives was accepted among the rural, urban and indigenous populations and whether emergency contraception was widely available. UN ومما له أهميته معرفة ما إذا كان استخدام موانع الحمل مقبول لدى السكان الريفيين والحضريين والأصليين وما إذا كانت وسائل منع الحمل الطارئة متاحة على نطاق واسع.
    The above statement points to one dimension of the globalization divide - the rural and the urban. UN ويشير البيان الوارد أعلاه إلى بعد من أبعاد الانقسام الناجم عن العولمة - بين الريفيين والحضريين.
    She would like to know what action had been taken to ensure that rural and urban children enjoyed access to comparable educational facilities and quality of education and the funding allocated to education in rural areas. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة الإجراءات التي اتخذت لضمان تمتع الأطفال الريفيين والحضريين بالحصول على المرافق التعليمية والتعليم الجيد والتمويل المخصص للتعليم في المناطق الريفية، بشكل متكافئ.
    79. An indigenous representative from Central America expressed the wish that non-indigenous society and Governments should be educated and sensitized over the next 10 years to ensure that indigenous cultures were appreciated and that cooperation was encouraged between indigenous peoples and other, non-indigenous groups in society, such as rural and urban workers. UN ٧٩- وأعرب ممثل عن السكان اﻷصليين من أمريكا الوسطى عن اﻷمل في تثقيف وتوعية المجتمعات غير المؤلفة من سكان أصليين، والحكومات على مدى السنوات العشر القادمة باحترام ثقافات السكان اﻷصليين، وفي تشجيع التعاون بين السكان اﻷصليين وسائر المجموعات السكانية اﻷخرى في المجتمع، مثل العمال الريفيين والحضريين.
    255. In many researches conducted in 2008 the comparative analysis of rural and urban population indicates that there are great differences between these two populations. UN 255- وفي الكثير من البحوث التي أجريت في عام 2008، يبين التحليل المقارن للسكان الريفيين والحضريين أن هناك اختلافات كبيرة بين المجموعتين.
    17. The State party acknowledges in paragraphs 255 and 257 of its report that inequalities exist between rural and urban populations with respect to standards of living and employment. UN 17- تسلم الدولة الطرف في الفقرتين 255 و257 من تقريرها بوجود لا مساواة بين السكان الريفيين والحضريين فيما يتعلق بمستوى المعيشة والعمل.
    The database, Urban Agglomerations, 1950-2015 (The 1994 Revision), provides populations of urban agglomerations (with population size of 750,000 or more) and their rates of growth; and percentage of national and urban populations residing in the urban agglomeration. UN كذلك تشمل قاعدة بيانات التجمعات الحضرية، ١٩٥٠-٢٠١٥ " تنقيح عام ١٩٩٤ " سكان التجمعات الحضرية )ذات الحجم السكاني البالغ ٠٠٠ ٧٥٠ نسمة وأكثر( ومعدلات نموهم، والنسبة المئوية للسكان الوطنيين والحضريين المقيمين في التجمعات الحضرية.
    4. The resurgence of civil war has devastated Angola's rural and urban populations; caused thousands of deaths and injuries and deep psychological trauma; plunged some 3 million Angolans into destitution and displacement; and brought about the virtual collapse of the social and economic system. UN ٤ - وقد أدت عودة الحرب اﻷهلية إلى تعرض جميع سكان أنغولا الريفيين والحضريين للدمار؛ وتسببت في موت وجرح اﻵلاف منهم وفي وقوع صدمة نفسية عميقة؛ وألقت حوالي ثلاثة ملايين من اﻷنغوليين في أحضان العوز والتشرد؛ وأحدثت في نهاية المطاف انهيارا في النظام الاجتماعي والاقتصادي.
    The PROMORADIA programme's purpose is also to improve the quality of life of the rural and urban population with incomes of less than three minimum salaries by assisting the Government to implement integrated initiatives in coordination with other sectoral policies pertaining to housing alternatives. UN 541- كذلك يهدف برنامج PRO-MORADIA إلى تحسين نوعية الحياة للسكان الريفيين والحضريين الذين تقل دخولهم عن ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور عن طريق مساعدة الحكومة في تنفيذ مبادرات متكاملة بالتنسيق مع سياسات قطاعية أخرى ذات صلة ببدائل الإسكان.
    a. Till the end of 1391-1392 (2012-2013), there will be 2% annual reduction in the total population who consumes less nutritional energy less than the normal amount for other villagers and urban population UN (أ) سيجرى حتى نهاية الفترة 2012 -2013 تخفيض سنوي بنسبة 2 في المائة في مجموع السكان الذين يستهلكون طاقة غذائية تقل عن الكمية العادية بالنسبة للسكان القرويين والحضريين الآخرين؛
    For each urban agglomeration, the chart exhibits estimated population and projected population sizes in 1994 and 2015; their population growth rates for 1990-1995 and 2010-2015; percentage growth between 1975 and 1995 and between 1995 and 2015; size ranking in 1994 and 2015; and the percentage of national and urban populations residing in that agglomeration in 1994. UN وبالنسبة لكل تجمع حضري، يعرض الجدول تقديرات وإسقاطات أحجام السكان في عامي ١٩٩٤ و ٢٠١٥ ومعدلات زيادة السكان للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ والفترة ٢٠١٠-٢٠١٥، والنسبة المئوية للزيادة بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٩٥ ثم بين عامي ١٩٩٥ و ٢٠١٥ ومراتب الحجم في عامي ١٩٩٤ و ٢٠١٥ ثم النسبة المئوية للسكان الوطنيين والحضريين المقيمين في تلك التجمعات عام ١٩٩٤.
    56. UNIDO fully recognizes the immense potential of SMEs for balancing social inequalities; reducing poverty; integrating the rural and urban poor into the productive sectors; providing products and services required by the rural poor; creating demand for produce supplied by small-scale farmers; and repositioning women and other disadvantaged groups. UN ٥٦ - وتعترف اليونيدو اعترافا تاما بالمساهمة الهائلة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة في موازنة التفاوت الاجتماعي والحد من الفقر واشراك الفقراء الريفيين والحضريين في قطاعات الانتاج وتوفير المنتجات والخدمات التي يحتاج إليها الفقراء في الريف وايجاد الطلب على المنتجات التي يوفرها صغار المزارعين وتصحيح وضعية المرأة وغيرها من الفئات المحرومة.
    177. Catchment management plans should consider the needs of all stakeholders (domestic, agricultural, industrial, urban and rural) and involve them in planning and decision-making processes. UN 179 - وينبغي أن تراعي خطط إدارة مستجمعات المياه احتياجات جميع أصحاب المصالح (المحليين والزراعيين والصناعيين والحضريين والريفيين)، وتشركهم في عمليتي التخطيط واتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus