"والحطام الفضائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and space debris
        
    • and debris
        
    • with space debris
        
    • debris and
        
    • space debris is
        
    The United States of America had expanded the number of satellites it monitored for risk of collision with other satellites and space debris. UN وزادت الولايات المتحدة الأمريكية من عدد السواتل التي ترصدها تفاديا لخطر الاصطدام مع السواتل الأخرى والحطام الفضائي.
    Among its many other applications, it has the capacity to detect the effects of cosmic radiation on electronic equipment and the position of microparticles and space debris. UN وفيها الكثير من التطبيقات الأخرى ومنها قدرتها على كشف تأثيرات الإشعاع الكوني على المعدَّات الإلكترونية وموقع الجزيئات الدقيقة والحطام الفضائي.
    It has the capacity to detect, inter alia, the effects of cosmic radiation on electronic equipment and the position of microparticles and space debris. UN ولديه القدرة على كشف أمور في جملتها تأثيرات الإشعاع الكوني على المعدات الإلكترونية وموقع الجزيئات الدقيقة والحطام الفضائي.
    Crowding in certain parts of outer space by active spacecraft and debris has given rise to considerable concern. UN إن الازدحام في أجزاء معينة من الفضاء الخارجي بالمركبات الفضائية النشطة والحطام الفضائي يبعث على القلق الكبير.
    Reflecting the growing concern for the protection of the space environment, the Assembly considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris. UN ومما يعكس الاهتمام المتزايد بحماية البيئة الفضائية، أن الجمعية العامة ترى من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من الاهتمام لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اﻷجسام التي يكون على متنها مصادر للطاقة النووية والحطام الفضائي وغير ذلك من جوانب الحطام الفضائي.
    Canada is currently working on two major aspects related to the long-term sustainability of outer space: space weather and space debris. UN تواصل كندا عملها حاليا بشأن الجانبين الرئيسيين التاليَين المتعلقين باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، وهما طقس الفضاء والحطام الفضائي.
    (c) " Space weather and space debris awareness in Indonesia " , by the representative of Indonesia; UN (ج) " التوعية بمسألتي طقس الفضاء والحطام الفضائي في إندونيسيا " ، قدّمه ممثّل إندونيسيا؛
    F. Space environment and space debris 59 12 UN واو - البيئة الفضائية والحطام الفضائي
    (f) Investigations in meteoroid and space debris protection systems by the Ernst-Mach-Institut in Freiburg; UN (و) اجراء دراسات عن نظم الحماية من النيازك والحطام الفضائي في معهد إيرنست-ماخ في فرايبورغ؛
    (c) Working paper submitted by the Russian Federation entitled " Collisions between nuclear power sources and space debris " (A/AC.105/C.1/L.246); UN (ج) ورقة عمل مقدمة من الاتحاد الروسي عنوانها " الاصطدامات بين مصادر القدرة النووية والحطام الفضائي " (A/AC.105/C.1/L.246)؛
    (a) Description of meteoroid and space debris protection systems and their corresponding damage equations; UN (أ) وصف نظم الحماية من النيازك والحطام الفضائي وكذلك المعادلات الموازية لها الخاصة بالأضرار؛
    3. In 2003, INPE also created a course entitled " CMC-214-4 artificial satellites: constellations and space debris " , for the space engineering and technology postgraduate programme of the Institute. UN 3- وفي عام 2003، استحدث المعهد دورة عنوانها " سواتل CMC-214-4 الاصطناعية: التشكيلات والحطام الفضائي " ضمن برنامج دراساته العليا في مجال هندسة وتكنولوجيا الفضاء.
    23. The National Air and Space Academy held a symposium entitled " Europe and space debris " in Toulouse, on 27 and 28 November 2002. UN 23- عقدت الأكاديمية الوطنية لشؤون الجو والفضاء ندوة عنوانها " أوروبا والحطام الفضائي " بمدينة تولوز يومي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Our past and current lessons with regard to the challenges faced in the abolition and elimination of accumulated weapons of mass destruction, nuclear and chemical, provide much evidence that there is a need to prevent similar obstacles to the elimination of space weapons and space debris in the future. UN والدروس التي استخلصناها في الماضي والحاضر فيما يتعلق بالتحديات التي تواجه إلغاء تكديس أسلحة الدمار الشامل وإزالتها، النووية منها والكيميائية، توفر الكثير من الأدلة على أن هناك ضرورة لمنع العوائق المماثلة التي تعترض إزالة الأسلحة من الفضاء والحطام الفضائي في المستقبل.
    The decision to establish the Working Group on the Long-term Sustainability of Outer Space Activities, in particular, was very timely, due to the increasing number of space actors, spacecraft and space debris. UN وقد جاء قرارها بإنشاء فريق عامل معني بالاستدامة طويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي، بصورة خاصة، في الوقت المناسب جدا، بسبب العدد المتزايد من الجهات الفاعلة في الفضاء، والمركبات الفضائية، والحطام الفضائي.
    This detector is part of an experiment to directly detect the hypervelocity impacts of micrometeoroids and space debris by means of several independent sensors; this experiment will thus contribute to the enhancement of knowledge about these populations of microparticles in Earth orbit. UN وهذا الكاشف هو جزء من تجربة تهدف إلى الكشف المباشر عن الارتطامات الفائقة السرعة الناتجة عن الحطام النيزكي الدقيق والحطام الفضائي وذلك بواسطة عدة أجهزة استشعار مستقلة؛ ومن شأن هذه التجربة أن تسهم في تعزيز المعرفة بشأن هذه المجموعات من الجزيئات الدقيقة في مدار الأرض.
    The United States provides other spacecraft operators with close approach notifications on an emergency basis and as requested regarding potential collision hazards posed by other spacecraft and debris. UN وتوفِّر الولايات المتحدة لمشغِّلي المركبات الفضائية الأخرى إخطارات بالاقتراب الشديد على أساس طارئ وحسب الطلب فيما يتعلق بأخطار التصادم المحتملة التي تثيرها سائر المركبات الفضائية والحطام الفضائي.
    Designed to detect and track near-Earth objects and provide key data on objects (satellites and debris) orbiting the Earth, NEOSSat will be the first space telescope to search for near-Earth asteroids. UN والقصد من هذا الساتل هو الكشف عن الأجسام القريبة من الأرض وتعقّبها وتوفير بيانات أساسية عن الأجسام التي تدور حول الأرض (السواتل والحطام الفضائي).
    (i) Space environmental law and debris. UN (ط) قانون بيئة الفضاء والحطام الفضائي.
    Reflecting the growing concern for the protection of the space environment, the Assembly considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris. UN ومما يعكس الاهتمام المتزايد بحماية البيئة الفضائية، أن الجمعية العامة ترى من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من الاهتمام لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اﻷجسام التي يكون على متنها مصادر للطاقة النووية والحطام الفضائي وغير ذلك من جوانب الحطام الفضائي.
    space debris is the most immediate area relevant to CBMs. UN والحطام الفضائي هو المجال الأوثق صلةً بتدابير بناء الثقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus