"والحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and civil and political rights
        
    • the civil and political rights
        
    • civil and political rights of
        
    • to civil and political rights
        
    • well as civil and political rights
        
    • of civil and political rights
        
    Democracy and civil and political rights have also fallen victim to the so-called global war against terrorism. UN كذلك، فقد سقطت الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية أيضا ضحية ما يسمى بالحرب العالمية على الإرهاب.
    Malaysia understood the challenges facing Iran in guaranteeing economic, social and cultural rights and civil and political rights. UN وتتفهم ماليزيا التحديات التي تواجهها إيران في ضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية.
    However, the continued existence of prisoners of conscience, and the failure to protect freedom of expression, and civil and political rights in general, remained cause for concern. UN غير أن استمرار وجود سجناء الضمير وعدم حماية حرية التعبير والحقوق المدنية والسياسية بصفة عامة لا يزالان يثيران القلق.
    The framework also contains some qualitative indicators on governance and civil and political rights. UN ويتضمن اﻹطار أيضا بعض المؤشرات الكيفية بشأن الحكم والحقوق المدنية والسياسية.
    The human rights approach in this sense reflects the complementarity between the social, economic and cultural rights, and the civil and political rights, of persons with disabilities. UN ويعكس نهج حقوق اﻹنسان بهذا المعنى التكامل بين الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من ناحية والحقوق المدنية والسياسية للمعوقين من الناحية اﻷخرى.
    The framework also contains some qualitative indicators on governance and civil and political rights. UN ويتضمن إطار العمل أيضا بعض المؤشرات النوعية بشأن الحكم والحقوق المدنية والسياسية.
    10. Accordingly, there is no strict division between economic, social and cultural rights and civil and political rights. UN 10 - وتبعا لذلك، ليس هناك فصل صارم بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية.
    Since the Vienna Conference, economic, social and cultural rights and civil and political rights are on equal footing. UN فمنذ مؤتمر فيينا، أصبحت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية متساوية.
    Training workshops on investigative methods and civil and political rights provided to the Observatoire national and to local human rights organizations UN حلقة عمل تدريبية في أساليب التحقيق والحقوق المدنية والسياسية تم توفيرها للمرصد الوطني ولمنظمات حقوق الإنسان المحلية
    Therefore, economic, social and cultural rights and civil and political rights were also present in that interrelationship. UN ولذلك فإن هذا الترابط يشمل أيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية.
    The Optional Protocol was a tool that materialized the interdependence of economic, social and cultural rights and civil and political rights. UN واعتبر البروتوكول الاختياري أداةً لتفعيل الترابط بين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية.
    It encouraged Eritrea to strengthen the rule of law and civil and political rights. UN وشجعت إريتريا على تعزيز سيادة القانون والحقوق المدنية والسياسية.
    (iii) Fundamental freedoms and civil and political rights represent a UN ' ٣ ' تشكل الحريات اﻷساسية والحقوق المدنية والسياسية مكسبا أساسيا لﻹنسانية
    This arrangement includes the thematic areas covered by the five treaty bodies meeting at Geneva: children; racism; torture; economic, social and cultural rights; and civil and political rights. UN ويتضمن هذا الترتيب الجوانب الموضوعية المغطاة في اجتماع الهيئات الخمس الذي عقد في جنيف، وهي: اﻷطفال، والعنصرية، والتعذيب، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والحقوق المدنية والسياسية.
    Such cooperation as the world is seeing today in restoring democracy and civil and political rights to citizens of warring countries ought to be extended to the field of international criminal activities. UN إن التعاون الذي يشهده العالم اليوم بشأن إعادة الديمقراطية والحقوق المدنية والسياسية لمواطني البلدان المتحاربة يجب أن يمتد الى مجال اﻷنشطة الجنائية الدولية.
    The indiscriminate labelling of people as fundamentalists and fanatics was itself an indication of unjustifiable fanaticism and extremism as well as intellectual terrorism which rejected all the international covenants on human rights and civil and political rights. UN وإن إطلاق صفة اﻷصولية والتطرف دون تمييز على الغير يعتبر في حد ذاته تطرفا وتعصبا لا مبرر له وإرهابا فكريا تنهي عنه كافة المواثيق الدولية في مجال حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية.
    Economic, social and cultural rights and civil and political rights constituted two equally important categories of basic human rights. UN وتشكل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية فئتين من حقوق الإنسان الأساسية على نفس القدر من الأهمية.
    Human rights were universal, and the Human Rights Council had the responsibility to promote both economic, social and cultural rights and civil and political rights. UN وإن حقوق الإنسان حقوق عالمية ويتحمل مجلس حقوق الإنسان مسؤولية تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية على حد سواء.
    Economic, social and cultural rights, on the one hand, and civil and political rights, on the other, were equally necessary for the right to development to be achieved. UN وإن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جهة، والحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى ضرورية بالقدر نفسه لإعمال الحق في التنمية.
    In this regard, the political vision of the democratic government in South Africa is predicted on a fundamental principle which affirms the inextricability between economic, social and cultural rights on the one hand, and the civil and political rights on the other. UN وفي هذا الصدد، تستند الرؤيـة السياسية للحكومة الديمقراطية في جنوب أفريقيا إلى مبـدأ أساسي يؤكد التلازم الذي لا ينفصم بيـن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من ناحية، والحقوق المدنية والسياسية من الناحية الأخـرى.
    This section shows that the right to food can be considered as justiciable by its very nature, and is therefore equal to civil and political rights. UN ويبين هذا الفرع من التقرير أن الحق في الغذاء يمكن أن يعتبر بحكم طبيعته ذاتها حقاً يمكن الاحتجاج به أمام القضاء وبالتالي فإنه يتساوى والحقوق المدنية والسياسية.
    As noted in paragraph 25 below, the Committee believes that economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, should be regarded as justiciable. UN وكما ترد الإشارة إلى ذلك في الفقرة 25 أدناه، ترى اللجنة أنه ينبغي اعتبار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية حقوقاً يمكن المقاضاة بشأنها.
    For example, social rights help promote the effective exercise of civil and political rights, while civil and political rights in turn empower citizens to realize their economic, social and cultural rights. UN فالحقوق الاجتماعية على سبيل المثال تعزز الممارسة الفعلية للحقوق المدنية والسياسية، والحقوق المدنية والسياسية بدورها تمكّن المواطنين من ممارسة حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus