"والحقوق والحريات الأساسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fundamental rights and freedoms
        
    • rights and fundamental freedoms
        
    • fundamental rights and liberties
        
    • and fundamental rights
        
    In addition, it has been working in close collaboration with the Ministry of Communication and National Reconciliation in promoting democratic values and fundamental rights and freedoms. UN ويعمل المكتب أيضا بتعاون وثيق مع وزارة الاتصالات والمصالحة الوطنية لإشاعة القيم الديمقراطية والحقوق والحريات الأساسية.
    fundamental rights and freedoms are inalienable, imprescriptible, not subject to the statute of limitations and irrevocable. UN والحقوق والحريات الأساسية غير قابلة للتصرف أو السقوط أو التقادم أو الإلغاء.
    The State party refers to the decisions by the Constitutional Court which repeatedly considered the question of whether the precondition of citizenship complied with the Constitution and the fundamental rights and freedoms and found no reason for abolishing it. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرارات المحكمة الدستورية التي نظرت تكراراً في مسألة ما إذا كان الشرط المسبق للجنسية متوافقاً مع الدستور والحقوق والحريات الأساسية ولم تجد سبباً لإلغائه.
    The Ombudsman is authorized to investigate any action alleged or appearing to be in contravention of the fundamental rights and freedoms guaranteed to the individual under the Constitution. UN ويخوَّل مكتب أمين المظالم بالتحقيق في أي فعل يدعى أو يبدو أنه يتنافى والحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الدستور للأفراد.
    The challenge for Tonga is to find the appropriate balance between the basic rights and fundamental freedoms of the individual and those of the extended family and whole community in the modern-day and international contexts. UN والتحدي الذي تواجهه تونغا هو إيجاد توازن ملائم بين الحقوق والحريات الأساسية للفرد والحقوق والحريات الأساسية للأسرة الممتدة والمجتمع ككل في الوقت المعاصر وفي السياقات الدولية.
    fundamental rights and liberties are non-divestible, inalienable, non-forfeitable and unbreakable. UN والحقوق والحريات اﻷساسية هي حقوق وحريات لا تُسلب أو يُتصرف فيها أو تُصادر أو تُنتهك.
    The fundamental rights and freedoms from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights governed by the Charter enjoy the protection of the judicial power. UN والحقوق والحريات الأساسية المستمدة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتي ينظمها الميثاق تتمتع بحماية السلطة القضائية.
    8. fundamental rights and freedoms are protected by the Constitution in the Slovak Republic. UN 8- والحقوق والحريات الأساسية محمية بموجب الدستور في الجمهورية السلوفاكية.
    1. Constitutional guarantees and fundamental rights and freedoms UN 1- الضمانات الدستورية والحقوق والحريات الأساسية
    Democracy, respect for fundamental rights and freedoms and the rule of law had to be fully respected in accordance with Russia's international commitments. UN ورأى أن من الواجب احترام الديمقراطية والحقوق والحريات الأساسية وسيادة القانون احتراماً تاماً وفقاً للالتزامات الدولية لروسيا.
    The State party refers to the decisions by the Constitutional Court, which repeatedly considered the question of whether the precondition of citizenship complied with the Constitution and the fundamental rights and freedoms and found no reason for abolishing it. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرارات المحكمة الدستورية التي نظرت تكراراً في مسألة ما إذا كان الشرط المسبق للجنسية متوافقاً مع الدستور والحقوق والحريات الأساسية ولم تجد سبباً لإلغائه.
    The State party refers to the decisions by the Constitutional Court, which repeatedly considered the question of whether the precondition of citizenship complied with the Constitution and the fundamental rights and freedoms and found no reason for abolishing it. UN وتشير الدولة الطرف إلى قرارات المحكمة الدستورية التي نظرت تكراراً في مسألة ما إذا كان الشرط المسبق للجنسية متوافقاً مع الدستور والحقوق والحريات الأساسية ولم تجد سبباً لإلغائه.
    the State shall ensure that no policy, law or regulation will compromise or violate the dignity and fundamental rights and freedoms of Sri Lankan citizens and specifically migrant workers ; UN :: تكفل الدولة ألا تمس سياسة أو قانون أو نظام بالكرامة والحقوق والحريات الأساسية لمواطني سري لانكا، وتحديدا العمال المهاجرين، وألا تنتهكها؛
    The purpose of the European Convention on Human Rights and Biomedicine is to safeguard human dignity and the identity of all human beings and the fundamental rights and freedoms of the individual with regard to the application of biology and medicine. UN 20- إن الغرض من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الأحيائي هو المحافظة على كرامة وهوية كل أفراد الأسرة البشرية، والحقوق والحريات الأساسية للفرد فيما يتعلق بتطبيقات البيولوجيا والطب.
    fundamental rights and freedoms are guaranteed for all, without distinction as to sex, race, colour, language, faith and religion, political or other opinion, national or social origin, membership of a national or ethnic minority, property, birth or other status. UN والحقوق والحريات الأساسية مكفولة للجميع، دون تمييز على أساس الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو العقيدة أو الدين أو الرأي سياسياً أو غير سياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الانتماء إلى إحدى الأقليات القومية أو الإثنية أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر.
    7. The Constitution embodied the main principles steering Qatar's policy, including its emphasis on the principles of the separation of powers, the rule of law, the independence of the judiciary and fundamental rights and freedoms. UN 7- ويجسِّد الدستور المبادئ الرئيسية التي توجِّه سياسة قطر، ومنها تأكيد قطر على مبادئ الفصل بين السلطات، وسيادة القانون، واستقلال القضاء، والحقوق والحريات الأساسية.
    92. Botswana was proud of its record of over four decades of uninterrupted democracy, good governance and respect for the rule of law and the fundamental rights and freedoms of individuals, as guaranteed by the Constitution. UN 92 - وقال إن بوتسوانا تفخر بأكثر من أربعة عقود متتالية من الديمقراطية والحكم السليم واحترام الشرعية والحقوق والحريات الأساسية للأفراد التي يضمنها الدستور.
    3.4 The author accepts that, should these concerns be well established, they could be said to pursue the legitimate aims of protecting public order and the fundamental rights and freedoms of others. UN 3-4 ويقر صاحب البلاغ بأنه لو كانت دواعي القلق هذه مثبتة إثباتاً جيداً، لأمكن القول إن المراد بها تحقيق الأهداف المشروعة المتمثلة في حماية النظام العام والحقوق والحريات الأساسية للآخرين.
    The Heads of State and Government attending the Summit clearly recognized that equity, equality, social justice and human dignity, rights and fundamental freedoms constituted the fundamental values that should be shared and nurtured by all societies. UN وقد أقر رؤساء الدول والحكومات الذين حضروا مؤتمر القمة إقرارا واضحا بأن العدل والمساواة والعدالة الاجتماعية والكرامة البشرية والحقوق والحريات الأساسية تشكل القيم الأساسية التي ينبغي أن تتقاسمها كل المجتمعات وترعاها.
    3. The Constitution and the laws of the Republic of Singapore provide adequate protection and fundamental rights and liberties in the best interests of the child. UN ٣- يوفر دستور جمهورية سنغافورة وحقوقها الحماية الكافية والحقوق والحريات اﻷساسية لمصالح الطفل الفضلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus