The right to a non-violent upbringing and the right to protection from economic and sexual exploitation have been included. | UN | وأدرِج في المشروع الحق في تنشئة خالية من العنف والحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي والجنسي. |
Substantive issues: Right to liberty; right to protection from inhuman treatment | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحرية؛ والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية |
Substantive issues: Torture; right to protection from unlawful interference with privacy and family | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب؛ والحق في الحماية من التدخل غير القانوني في الخصوصية والأسرة |
The free passage of relief goods and the facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | وتوجد علاقات ترابط بين كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية وبين عدد من الحقوق التي تندرج ضمن حقوق الإنسان، ومنها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشي لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
Free passage of relief goods and facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
One speaker stated that the right to be treated with dignity and compassion, the right to be protected from discrimination and the right to be protected from hardship during the justice process constituted the basis of a fair trial. | UN | وقال أحد المتكلمين إن الحق في المعاملة بكرامة وشفقة، والحق في الحماية من التمييز، والحق في الحماية من المشقة أثناء إجراءات العدالة، تشكل أساس المحاكمة العادلة. |
CPC is equally non-specific on other due process rights such as the right to counsel and the right to be protected against self-incrimination. | UN | كما أن قانون الإجراءات الجنائية لا يقدم معلومات محددة عن الحقوق الأخرى في إطار مراعاة الأصول القانونية كالحق في انتداب محام والحق في الحماية من التجريم الذاتي. |
The rights to freedom of thought, conscience and religion and the right to freedom from torture are recognized as absolute and non-derogable rights. | UN | ثم إن الحقوق المتعلقة بحرية الفكر والوجدان والدين والحق في الحماية من التعذيب حقوق معترف بها على أساس أنها حقوق مطلقة غير قابلة للتقييد. |
Right to liberty; right to protection from inhuman treatment; right to family life; right of children to protection | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحرية والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية والحق في الحياة الأسرية وحق الأطفال في الحماية |
Substantive issues: Right to life, right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to be free from arbitrary detention; right to protection from interference with the family and home | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في الحماية من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي؛ والحق في الحماية من التدخل في شؤون الأسرة والبيت |
Substantive issues: Right to liberty; right to protection from inhuman treatment; right to family life; right of children to protection | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحرية والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية والحق في الحياة الأسرية وحق الأطفال في الحماية |
Right to life, right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to be free from arbitrary detention; right to protection from interference with the family and home | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في الحماية من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي؛ والحق في الحماية من التدخل في شؤون الأسرة والبيت |
The principle of non-discrimination and the right to protection from abuse and exploitation are some of the cornerstones of the Convention on the Rights of the Child (CRC), and yet the abuse and discrimination of girls too often go unnoticed and unpunished. | UN | يعد مبدأ عدم التمييز والحق في الحماية من إساءة المعاملة والاستغلال من بعض ركائز اتفاقية حقوق الطفل، وعلى الرغم من ذلك، ففي أغلب الأحوال لا تسترعي إساءة معاملة الفتيات أو ممارسة التمييز ضدهن أي اهتمام وتمر دون عقاب. |
Right to life; right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to security of the person; right to be heard by a competent, independent and impartial tribunal; right of children to protection | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في الحماية من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وحق الشخص في الآمان على نفسه؛ والحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة؛ وحق الأطفال في الاستفادة من تدابير الحماية |
Right to life; right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to security of the person; right to be heard by a competent, independent and impartial tribunal; right of children to protection | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في الحماية من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وحق الشخص في الآمان على نفسه؛ والحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة؛ وحق الأطفال في الاستفادة من تدابير الحماية |
Free passage of relief goods and facilitation of humanitarian operations are correlated to a number of human rights, including the right to life, the right to a decent standard of living and the right to protection against discrimination. | UN | ويرتبط كل من حرية مرور مواد الإغاثة وتيسير العمليات الإنسانية بعدد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الحياة، والحق في مستوى معيشة لائق، والحق في الحماية من التمييز. |
The President of the Human Rights Council highlighted the strong link between trafficking and human rights: trafficking violated the right to life, the right to decent work that was freely chosen, and the right to protection against discrimination, arbitrary detention, forced labour, debt bondage, forced marriage and commercial sexual exploitation. | UN | وأبرز رئيس مجلس حقوق الإنسان الصلة القوية بين الاتجار بالأشخاص وحقوق الإنسان: إن الاتجار بالأشخاص ينتهك الحق في الحياة والحق في عمل كريم يُختار بحرية، والحق في الحماية من التمييز، والاحتجاز التعسفي، والعمل القسري، واستعباد المدين، والزواج القسري، والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية. |
He argued that core elements - such as non-discrimination and the right to protection against forced evictions - demonstrate the inherent justiciability of the right to adequate housing. | UN | وقال إن العناصر الأساسية - مثل عدم التمييز والحق في الحماية من عمليات الإخلاء القسري - تثبت أهلية التقاضي الملازمة للحق في السكن اللائق. |
The Convention on the Rights of the Child confirms that children, as well as adults, have rights: they have the right to development and the right to be protected from discrimination, economic exploitation, abuse and violence. | UN | تؤكد اتفاقية حقوق الطفل أن للأطفال حقوقا، شأنهم شأن الكبار: لهم حق النماء والحق في الحماية من التمييز والاستغلال الاقتصادي والأذى والعنف. |
The National Charter emphasises India's commitment to children's rights to survival, health and nutrition, standard of living, play and leisure, early childhood care, education, protection of the girl child, equality, life and liberty, name and nationality, freedom of expression, freedom of association and peaceful assembly, the right to a family and the right to be protected from economic exploitation. | UN | ويؤكد الميثاق الوطني التزام الهند بحقوق الطفل في البقاء والصحة والتغذية ومستوى المعيشة واللهو والترفيه والطفولة المبكرة والتعليم وحماية الطفلة والمساواة، والحياة والحرية، والاسم والجنسية وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي والحق في الأسرة والحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي. |
32. Issues related to human rights law by the possible development and use of LAWS were also deliberated on, in particular the right to life, human dignity, the right to be protected against inhuman treatment and the right to a fair trial. | UN | 32- ونوُقشت أيضاً مسائل تتصل بقانون حقوق الإنسان نظراً لاحتمال تطوير واستخدام نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة، ومنها بالأخص الحق في الحياة، والكرامة الإنسانية، والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية، والحق في محاكمة عادلة. |
The human rights of the participants in that Convention - the rights to freedom of expression, assembly, association, and movement, and the right to freedom from arbitrary detention - were regularly violated. | UN | فقد انتهكت بانتظام الحقوق الفردية للمشاركين في ذلك المؤتمر، مثل الحق في حرية التعبير، والاجتماع، وتكوين الجمعيات، والتنقل، والحق في الحماية من الاحتجاز التعسفي. |