"والحق في الصحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to health
        
    • and right to health
        
    • the rights to health
        
    • and to health
        
    Thus, HIV/AIDS highlights the close link between the right to comprehensive sexual education and the right to health and to life. UN وهكذا، فإن التربية الجنسية تبرز بشكل ملحوظ العلاقة الوثيقة بين الحق في التربية الجنسية الشاملة، والحق في الصحة والحياة.
    Over the years, he has participated in numerous workshops and consultations on indicators and the right to health. UN كما أنه يشارك منذ سنوات في العديد من الحلقات التدريبية والمشاورات المتعلقة بالمؤشرات والحق في الصحة.
    35. Turkey welcomed the Constitution, including important provisions on non-discrimination, the education system, the right to health and freedom of the press. UN 35- ورحّبت تركيا بالدستور وبما ورد فيه من أحكام هامة بشأن عدم التمييز ونظام التعليم والحق في الصحة وحرية الصحافة.
    The Global Strategy and Plan of Action have explicit provision in the preamble for human rights and the right to health as important principles. UN وأما ديباجة الاستراتيجية وخطة العمل العالميتين فتتضمن نصاً صريحاً بشأن حقوق الإنسان والحق في الصحة كمبدأين مهمين.
    the right to health is guaranteed in the Constitution, the Law on Health Care, and other related laws of the Lao PDR. UN والحق في الصحة مكفول بموجب الدستور والقانون المتعلق بالرعاية الصحية وسائر القوانين ذات الصلة السارية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    The right to food and the right to health had much in common. UN وذكر أن الحق في الغذاء والحق في الصحة بينهما الكثير مما هو مشترك.
    2.3 Seek practical solutions that protect both the right of individuals to seek employment through migration and the right to health for all people. UN 2-3 السعي إلى تحقيق حلول عملية تحمي حقوق الأفراد في البحث عن فرص العمالة من خلال الهجرة والحق في الصحة لجميع الأشخاص.
    In 2010, resolutions have been adopted by the Human Rights Council on maternal mortality, the right to health, the right to water and other health-related issues. UN فخلال السنة الماضية، اتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارات بشأن الوفيات النفاسية والحق في الصحة والحق في المياه وغير ذلك من المسائل المتصلة بالصحة.
    Throughout much of the world women experience discrimination with regard to the right to food, the right to education and the right to health. UN وتعاني المرأة في معظم أنحاء العالم من التمييز فيما يتعلق بالحق في الغذاء، والحق في التعليم، والحق في الصحة.
    This deficit includes denial of the right to food, the right to health and the right to education. UN ويشمل هذا العجز إنكار الحق في الغذاء، والحق في الصحة والحق في التعليم.
    The Special Rapporteur also held a consultation, hosted by the British Medical Association, on accountability and the right to health. UN وعقد المقرر الخاص أيضاً مشاورات استضافتها الجمعية الطبية البريطانية بشأن المساءلة والحق في الصحة.
    Also, the right to health is realistic: it demands more of highincome than low-income States, that is to say, implementation of the right to health is subject to resource availability. UN والحق في الصحة واقعي أيضاً. فهو يطلب إلى الدول المرتفعة الدخل أكثر مما يطلب إلى الدول المنخفضة الدخل، أي إن إعمال الحق في الصحة يخضع لتوافر الموارد.
    This is the point that has now been reached in relation to pharmaceutical companies and the right to health. UN وهذه هي النقطة التي تم الوصول إليها الآن فيما يتصل بشركات المستحضرات الصيدلانية والحق في الصحة.
    It violates the right to food, the right to health, and eventually the right to life. UN إذ ينتهك الحق في الغذاء والحق في الصحة وينتهك من ثم الحق في الحياة.
    Section I.A of the present report applies this common approach to mental disability and the right to health. UN والفرع الأول - ألف من التقرير يتبع هذا النهج المألوف إزاء الإعاقة الذهنية والحق في الصحة.
    I. MENTAL DISABILITY AND the right to health 6 - 93 5 UN أولاً - الإعاقة الذهنية والحق في الصحة 6 - 90 5
    Mental health is a central element of good health and the right to mental health is a central element of the right to health for all. UN فالصحة العقلية هي عنصر رئيسي من عناصر الصحة الجيدة والحق في الصحة العقلية هو عنصر رئيسي من عناصر الحق في الصحة للجميع.
    And progressive realization demands indicators and benchmarks to monitor progress in relation to mental disabilities and the right to health. UN والإعمال التدريجي يتطلب مؤشرات ومعايير لرصد التقدم المحرز بشأن الإعاقة الذهنية والحق في الصحة.
    The purpose of the following paragraphs is very modest: to highlight briefly three crucial issues from the perspective of mental disability and the right to health. UN والغرض من الفقرات التالية بسيط للغاية: إبراز ثلاث مسائل حاسمة بإيجاز من منظور الإعاقة الذهنية والحق في الصحة.
    Drawing the attention of the State party to its general recommendation XXX on discrimination against noncitizens, the Committee recommends that the State party ensure the effective enjoyment, without discrimination, of the rights mentioned in article 5 of the Convention, in particular their access to justice and right to health. UN توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 30 بشأن التمييز ضد غير المواطنين، وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف التمتع الفعلي، دون تمييز، بالحقوق المذكورة في المادة 5 من الاتفاقية، وبخاصة إمكانية اللجوء إلى القضاء والحق في الصحة.
    Deeply disturbed by the negative impact of unilateral coercive measures on the right to life, the rights to health and medical care, the right to freedom from hunger and the right to an adequate standard of living, food, education, work and housing, UN وإذ يشعر بانزعاج بالغ إزاء التأثير السلبي للتدابير القسرية الانفرادية على الحق في الحياة والحق في الصحة وفي الرعاية الطبية، والحق في التحرُّر من الجوع، والحق في التمتع بمستوى معيشة لائق، والحقوق في الغذاء والتعليم والعمل والسكن،
    It welcomed the State's approach to the recommendations made by Cuba, namely the implementation of strategies and plans related to social and economic developments, and the measures taken to guarantee the rights to education and to health. UN ورحّبت بتنفيذ استراتيجيات وخطط تتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية واتخاذ تدابير لضمان الحق في التعليم والحق في الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus