"والحق في تقرير المصير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to self-determination
        
    • and self-determination
        
    • the right of self-determination
        
    • the right to selfdetermination
        
    • and right to self-determination
        
    A number of factors facilitated the recruitment of young people: the rule of law, justice and the right to self-determination were often denied. UN وساهم عدد من العوامل في تيسير تجنيد الشباب، وهي غياب سيادة القانون، والعدالة، والحق في تقرير المصير في كثير من الأحوال.
    The draft convention, if adopted, would not make a distinction between terrorism and the right to self-determination. UN وقالت إن مشروع الاتفاقية إذا ما اعتمد لن يفرق بين الإرهاب والحق في تقرير المصير.
    We had anticipated, for example, the exploration of the relationship between territorial integrity, the right to self-determination and sovereignty, among other things. UN كنا نتوقع، على سبيل المثال، استكشاف العلاقة بين السيادة الإقليمية والحق في تقرير المصير والسيادة في جملة أمور.
    This is simply a mockery of the fundamental principles of human rights and self-determination clearly enshrined in the United Nations Charter. UN وهذا مجرد استهزاء بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والحق في تقرير المصير المودعة على نحو واضح في ميثاق الأمم المتحدة.
    They further addressed how the duties of companies related to national sovereignty and the right of self-determination. UN كما يتناول واجبات الشركات من حيث صلتها بالسيادة الوطنية والحق في تقرير المصير.
    the right to self-determination is central to the establishment of the State of Israel, especially after the Holocaust. UN والحق في تقرير المصير هو في صميم إنشاء دولة اسرائيل خاصة بعد المحرقة.
    Despite the considerable progress that had been achieved, however, the populations of the 17 Non-Self-Governing Territories remaining on the agenda of the Special Committee still aspired to independence and the right to self-determination. UN إلا أنه رغم تحقيق تقدم ملحوظ، فإن سكان اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي السبعة عشر المتبقية في جدول أعمال اللجنة الخاصة لا يزالون يتطلعون إلى الاستقلال والحق في تقرير المصير.
    the right to self-determination was essential to the survival of indigenous peoples. UN والحق في تقرير المصير ضروري لبقاء السكان الأصليين.
    Report on the fundamental norm of the territorial integrity of States and the right to self-determination in the light of Armenia's revisionist claims UN تقرير عن القاعدة الأساسية للسلامة الإقليمية للدول والحق في تقرير المصير على ضوء المطالبات لجمهورية أرمينيا
    Their only arguments today were the passage of time and the right to self-determination. UN وحججهم الوحيدة اليوم هي مرور الزمن والحق في تقرير المصير.
    Even exercise of the right to resist unjust authorities and the right to self-determination should not threaten the social fabric and public order. UN وحتى ممارسة الحق في مقاومة السلطات غير العادلة والحق في تقرير المصير ينبغي ألا تهدد النسيج الاجتماعي أو النظام العام.
    The right to equality and the right to self-determination have made significant progress, and the rule of law has become the basic tenet of human rights. UN وقد أحرز الحق في المساواة والحق في تقرير المصير تقدما كبيرا وأصبحت سيادة القانون الدعامة الأساسية لحقوق الإنسان.
    the right to self-determination was not boundless, and it must be exercised on the basis of respect for the territorial integrity of States. UN والحق في تقرير المصير ليس بلا حدود، بل لا بد من ممارسته على أساس احترام السلامة الإقليمية للدول.
    Regardless of the culture or religion of the persons responsible, terrorism was based on xenophobia, fundamentalism and rejection of multilateralism and of the right to self-determination. UN وبغض النظر عن ثقافة أو دين الأشخاص المسؤولين، يستند الإرهاب إلى كراهية الأجانب، ورفض التعددية، والحق في تقرير المصير.
    Palestinians have the same legitimate right, to live on their own land and the right to self-determination within their own State. UN والفلسطينيون لهم الحق الشرعي نفسه، في العيش على أرضهم والحق في تقرير المصير ضمن دولتهم.
    He explained further that treaty rights cannot be separated from collective rights, land rights and the right to self-determination. UN كما أوضح أنه لا يمكن فصل حقوق المعاهدات عن الحقوق الجماعية والحقوق في الأراضي والحق في تقرير المصير.
    Meanwhile, events in Ukraine have triggered debates about State sovereignty and the right to self-determination. UN وفي الوقت ذاته، أثارت الأحداث التي وقعت في أوكرانيا مجادلات بشأن سيادة الدولة والحق في تقرير المصير.
    It reaffirmed its commitment to the attainment of independence and self-determination by the people of Puerto Rico. UN وأكد مجددا التزام وفده بتمتع شعب بورتوريكو بالاستقلال والحق في تقرير المصير.
    In the legal system of the MSAR, not only the traffic in persons constitutes a specific criminal offence but also several other conducts against personal freedom and sexual freedom and self-determination. UN وفي النظام القانوني لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة لا يمثل الاتجار بالأشخاص جناية خاصة فحسب بل أيضاً عدة أفعال أخرى ضد الحرية الشخصية والحرية الجنسية والحق في تقرير المصير.
    the right of self-determination is enshrined in the Charter of the United Nations. UN والحق في تقرير المصير هو حق مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    the right of self-determination is enshrined in the Charter of the United Nations. UN والحق في تقرير المصير مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    15. Expresses its appreciation to the Sami Parliament, the Sami Council, the Åbo AkademiInstitute for Human Rights and the Government of Finland for the excellent organization of the workshop on indigenous peoples and the right to selfdetermination held in Inari, Finland, in June 1999; UN 15- تعرب عن تقديرها للبرلمان " الصامي " والمجلس " الصامي " ومعهد أبو أكاديمي لحقوق الإنسان، ولحكومة فنلندا على التنظيم الجيد لحلقة العمل المكرسة للشعوب الأصلية والحق في تقرير المصير والتي عقدت في أناري بفنلندا، في حزيران/يونيه 1999؛
    We reiterate our call for a lasting, comprehensive peace in the region that guarantees the freedom and right to self-determination of the Palestinian people and the security of the State of Israel. UN ونكرر دعوتنا إلى إحلال سلام دائم وشامل في المنطقة يكفل الحرية والحق في تقرير المصير للشعب الفلسطيني والأمن لدولة إسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus