"والحق في حرية التعبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the right to freedom of expression
        
    • and freedom of expression
        
    • and expression
        
    • the right of freedom of expression
        
    • the right to freedom of speech
        
    • the rights to freedom of expression
        
    • the right to free speech
        
    • the right to free expression
        
    • and right to freedom of expression
        
    In Germany gender equality, religious freedom and the right to freedom of expression are guaranteed in the constitution. UN وفي ألمانيا، يكفل الدستور المساواة بين الجنسين وحرية الدين والحق في حرية التعبير.
    The fact that registration of newspapers was systematic raised questions about compliance with article 19 and the right to freedom of expression. UN وتسجيل الصحف بشكل منهجي يثير أسئلة حول الامتثال للمادة ٩١ والحق في حرية التعبير.
    The right to have access to free and impartial information and the right to freedom of expression, as guaranteed by human rights law, should also be respected and provided. UN كما ينبغي احترام الحق في الوصول إلى معلومات بشكل حر وغير متحيز والحق في حرية التعبير وإعمال هذه الحقوق، على النحو الذي يكفله قانون حقوق الإنسان.
    It expressed concern about the shortcomings with regard to the rights to freedom of peaceful assembly and freedom of expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء أوجه القصور فيما يتعلق بالحق في حرية الاجتماع السلمي والحق في حرية التعبير.
    The legal framework to promote and protect the rights to freedom of opinion and expression are already in place. UN إن الإطار القانوني لتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والحق في حرية التعبير قائم بالفعل.
    But they also vary in significant ways in the way they deal with the issues and in striking the balance between the prohibition of hate speech and the right to freedom of expression. UN غير أنها تتباين تبايناً كبيراً في سبل تناولها للقضايا وفي الموازنة بين حظر خطاب الكراهية والحق في حرية التعبير.
    In particular, the right to freedom of thought and belief and the right to freedom of expression are guaranteed under article 33 of the Constitution. UN وعلى وجه التحديد، تكفل المادة 33 من الدستور الحق في حرية الفكر والمعتقد والحق في حرية التعبير.
    In particular, the right to freedom of thought and belief and the right to freedom of expression are guaranteed under article 33 of the Constitution. UN ويُكفل على وجه الخصوص الحق في حرية الفكر والمعتقد والحق في حرية التعبير بموجب المادة 33 من الدستور.
    In particular, the right to freedom of thought and belief and the right to freedom of expression are guaranteed under article 33 of the Constitution. UN وعلى وجه التحديد، تكفل المادة 33 من الدستور الحق في حرية الفكر والمعتقد والحق في حرية التعبير.
    In particular, the right to freedom of thought and belief and the right to freedom of expression are guaranteed under article 33 of the Constitution. UN ويُكفل على وجه الخصوص الحق في حرية الفكر والمعتقد والحق في حرية التعبير بموجب المادة 33 من الدستور.
    At the same time, he maintains that the right to hold opinions without interference and the right to freedom of expression are guaranteed under article 19 of the Covenant. UN وهو يؤكد في الوقت ذاته أن الحق في اعتناق الآراء بلا تدخّل والحق في حرية التعبير مكفولان بموجب المادة 19 من العهد.
    Article 19 confers the right to hold opinions without interference and the right to freedom of expression. UN ٣٧٢- تخول المادة ١٩ الحق في إعتناق اﻵراء بدون مضايقة والحق في حرية التعبير.
    The Democratic People's Republic of Korea also accepted recommendations regarding the enhancement of the promotion and protection of the right to freedom of thought, conscience and religion and the right to freedom of expression. UN وقبلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أيضا توصيات تتعلق بزيادة تعزيز وحماية الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في حرية التعبير.
    Consequently, the police officers' demand that the commemoration be stopped was not aimed at suppressing the author's unlawful actions but rather at depriving him of the right to peaceful assembly and the right to freedom of expression. UN فطلب ضباط الشرطة وقف حفل إحياء الذكرى لم يكن يهدف إلى كبح أعمال صاحب البلاغ غير المشروعة، بل إلى حرمانه بالأحرى من الحق في التجمع السلمي والحق في حرية التعبير.
    3. Violations of the right to peaceful assembly and the right to freedom of expression UN 3- انتهاكات الحق في التجمع السلمي والحق في حرية التعبير
    grounds and freedom of expression and association 10 - 28 5 UN والحق في حرية التعبير وتكوين الجمعيات ٠١ - ٨٢ ٤
    G. Administration of justice and freedom of expression . 103 - 109 29 UN إقامة العدل والحق في حرية التعبير عن الرأي
    Denying specific parties' access to public media or providing biased coverage based on, for example, the unacceptability of the party or candidate's views is incompatible with the rights to freedom of association and expression. UN وحرمان أحزاب معينة من الوصول إلى وسائل الإعلام العامة أو توفير تغطية متحيزة تستند، على سبيل المثال، إلى عدم مقبولية آراء الحزب أو المرشح يتنافى مع الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التعبير.
    The communications have been classified on the basis of the relevant articles of the Declaration, namely articles 1 to 6 (see annex III) and certain human rights (right to life, to physical integrity and security of person, right to freedom of movement, right to freedom of opinion and expression) identified by Special Rapporteur d'Almeida Ribeiro, in his 1987 report. UN ٥٦ - وقد صنفت الرسائل حسب المواد ذات الصلة الواردة في اﻹعلان، أي المواد من ١ الى ٦ )انظر المرفق الثالث(، وكذلك بعض حقوق اﻹنسان )حق الفرد في الحياة وفي سلامته الجسدية واﻷمان على شخصه، والحق في حرية التنقل، والحق في حرية التعبير(، التي حددها السيد دالميدا ريبيرو، المقرر الخاص، في تقريره لعام ١٩٨٧.
    It also noted efforts made to strengthen the rights of women and children and the right of freedom of expression and the press, steps taken by the Council of Ministers, the adoption of a national plan of action and a workshop organized with the United Nations Development Programme to sensitize on the need to implement undertakings in terms of human rights. UN ولاحظت أيضاً الجهود المبذولة لتدعيم حقوق المرأة والطفل والحق في حرية التعبير والصحافة، والخطوات التي اتخذها مجلس الوزراء، واعتماد خطة عمل وطنية وتنظيم حلقة عمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتوعية بضرورة تنفيذ التعهدات المقدمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    This situation reveals the lack of protection for the right to equality and freedom from discrimination, as well as the fragility of the safeguards for the exercise of political rights and the right to freedom of speech and opinion and academic freedom. UN وتكشف هذه الحالة النقاب عن انعدام حماية الحق في المساواة وعدم التمييز، وكذلك هشاشة الضمانات المقدمة من أجل ممارسة الحقوق السياسية والحق في حرية التعبير والرأي والتعليم.
    33. The Board was further interested in the issue of combating impunity and the rights to freedom of expression and association in the region, and welcomed the efforts made in the region despite challenges faced. UN 33- وأبدى مجلس الأمناء اهتمامه كذلك بمسألة مكافحة الإفلات من العقاب والحق في حرية التعبير وحق تكوين الجمعيات في المنطقة، ورحب بالجهود المبذولة في المنطقة رغم التحديات القائمة.
    Such fundamental freedoms as the right to assembly, the right to free speech and the right to due process are vigilantly guarded by Belizeans themselves. UN ويحرص سكان بليز ذاتهم على صون حقوق أساسية مثل الحق في التجمع والحق في حرية التعبير والحق في محاكمة عادلة.
    To the contrary, at Vienna, Indonesia reached the very heights of political hypocrisy with its nebulous defence of values such as the right of physical integrity, the right to free expression and the right to life, which the human conscience holds sacred for all, irrespective of geographical location, gender and race. UN على العكس من ذلك، بلغت اندونيسيا، في فيينا، قمة النفاق السياسي بدفاعها المريب عن قيم مثل حق السلامة الجسدية والحق في حرية التعبير والحق في الحياة، تلك الحقوق التي يقدسها الضمير اﻹنساني للجميع، بصرف النظر عن الموقع الجغرافي والجنس والعرق.
    I. Administration of justice and right to freedom of expression UN طاء - إقامة العدل والحق في حرية التعبير عن الرأي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus