"والحق في حرية التنقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to freedom of movement
        
    • and freedom of movement
        
    • the rights to freedom of movement
        
    • and to freedom of movement
        
    It impacts directly on the right to work and the right to freedom of movement associated with it. UN ويؤثر بشكل مباشر على الحق في العمل والحق في حرية التنقل المرتبط به.
    It focuses on the impact that stop and search measures may have on the right to personal integrity and dignity, the principles of equality and nondiscrimination, the right to freedom of movement and the right to privacy. UN ويركّز الدليل على الأثر الذي قد ينجم عن تدابير التوقيف والتفتيش في ما يتعلق بالحق في السلامة والكرامة الشخصية، ومبدأي المساواة وعدم التمييز، والحق في حرية التنقل والحق في أن يكون للمرء حياته الخاصة.
    In a positive development, a number of countries have invested in community-based alternatives to detention in an effort to balance the need for public order with the right to freedom of movement. UN وفي تطور إيجابي استمر عدد من البلدان في الحلول البديلة للاحتجاز المجتمعية الأساسية سعياً إلى الموازنة بين الحاجة إلى النظام العام والحق في حرية التنقل.
    68. The same provisions apply to the signing of contracts, administration of property and freedom of movement. UN 68- وينطبق ذلك أيضاً على إبرام العقود وإدارة الممتلكات والحق في حرية التنقل.
    The Special Rapporteur underscored that these measures have not only led to violations of the right to privacy, but have also had an impact on due process rights and the rights to freedom of movement, freedom of association and freedom of expression. UN وأكد المقرر الخاص أن هذه التدابير أدت إلى انتهاك الحق في الخصوصية فضلاً عن تأثيرها على الحق في المعاملة وفق الأصول القانونية والحق في حرية التنقل وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    21. The rights to self-determination and to freedom of movement may be violated when those living under occupation or marginalized peoples are not allowed to dispose freely of their natural resources, including land, particularly when such resources are their means of subsistence. UN 21- قد ينتهك الحق في تقرير المصير والحق في حرية التنقل عندما لا يُسمح للأشخاص الذين يعيشون تحت احتلال أو للشعوب المهمشة بالتصرف بحرية بمواردها الطبيعية، بما فيها الأراضي، ولا سيما عندما تكون هذه الموارد سبل عيشها.
    Mr. Boutkevitch's working paper discussed the right to freedom of movement and related issues in international legal instruments, the right to freedom of movement at the national level, and the state of freedom of movement in the last 10 years. UN وناقشت ورقة عمل السيد بوتكيفيتش الحق في حرية التنقل وما يتصل بذلك من مسائل في الصكوك القانونية الدولية، والحق في حرية التنقل على الصعيد الوطني، وحالة حرية التنقل خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Increasingly, UNHCR also monitors a broader set of rights, including access to due process, property restitution or compensation, education, right to work, the right to freedom of movement. UN وتقوم المفوضية أيضا، أكثر فأكثر، برصد مجموعة أوسع من الحقوق، من بينها الاحتماء بالإجراءات القانونية، ورد الأملاك أو التعويض عنها، والتعليم، والحق في العمل، والحق في حرية التنقل.
    The fundamental law on Government, based on the Shariah, called for consultation and the adoption of laws and regulations which were equitable for all, particularly in respect of the right to work and the right to freedom of movement. UN وأوضح أن النظام اﻷساسي للحكم القائم على تعاليم الشريعة اﻹسلامية يدعو إلى التشاور ووضع القوانين واللوائح المنصفة للجميع، لا سيما فيما يتعلق بالحق في العمل والحق في حرية التنقل.
    The application before the European Court alleges breaches of European Convention provisions, including the prohibition of inhuman and degrading treatment and the right to freedom of movement and choice of residence. UN فالدعوى المقامة أمام المحكمة الأوروبية تشتمل على مزاعم تتعلق بحدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية الأوروبية، بما فيها حظر المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والحق في حرية التنقل واختيار محل الإقامة.
    The application before the European Court alleges breaches of European Convention provisions, including the prohibition of inhuman and degrading treatment and the right to freedom of movement and choice of residence. UN فالدعوى المقامة أمام المحكمة الأوروبية تشتمل على مزاعم تتعلق بحدوث انتهاكات لأحكام الاتفاقية الأوروبية، بما فيها حظر المعاملة اللاإنسانية والمهينة، والحق في حرية التنقل واختيار محل الإقامة.
    The Government was of the view that the members of the civilian population who were subjected to terrorism were deprived of their human rights and fundamental freedoms such as the right to life, the right to freedom of expression and the right to freedom of movement. UN وترى الحكومة أن أفراد السكان المدنيين الذين يجري إخضاعهم لﻹرهاب قد حُرموا من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الخاصة بهم مثل الحق في الحياة والحق في حرية التعبير والحق في حرية التنقل.
    Increasingly, a broader set of rights are monitored - access to due process, property restitution or compensation, education, the right to work and the right to freedom of movement. UN ويجري بصورة متزايدة رصد مجموعة أوسع نطاقا من الحقوق - من قبيل إتاحة سبل الحصول على الإجراءات القضائية المشروعة، واسترداد الممتلكات أو التعويض عنها، والتعليم، والحق في العمل، والحق في حرية التنقل.
    29. Since Mr. C.L.C. Mubanga-Chipoya completed his report on " The right of everyone to leave any country, including his own, and to return to his country " the situation with respect to the assertion and implementation of both that right and the right to freedom of movement in general has fundamentally changed. UN ل. ك. موبانغا - تشيبويا تقريره عن " حق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إلى بلده " ، تغير الوضع فيما يتعلق بتأكيد وتنفيذ ذلك الحق، والحق في حرية التنقل عموماً تغيراً أساسياً.
    84. Take further steps to support freedom of expression and the right to freedom of movement (New Zealand); UN 84- اتخاذ المزيد من الخطوات لدعم حرية التعبير والحق في حرية التنقل (نيوزيلندا)؛
    the right to freedom of movement is enshrined in article 13 of the Universal Declaration of Human Rights, and in article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 1543- والحق في حرية التنقل مكرس في المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    e) Prohibition of banishment and the right to freedom of movement (Article 9); UN (هـ) حظر نفي الرعايا والحق في حرية التنقل (المادة 9)؛
    2. Also reaffirms the universal applicability of the right to adequate housing, the right to freedom of movement and the right to privacy and respect for the home, and the particular importance of these rights for returning refugees and internally displaced persons wishing to return to their homes and places of habitual residence; UN ٢- تؤكد من جديد كذلك الانطباق العالمي للحق في السكن الملائم، والحق في حرية التنقل والحق في حرمة الخصوصيات والمسكن، واﻷهمية الخاصة التي تتصف بها هذه الحقوق للعائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً الراغبين في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة؛
    25. The United Nations Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, continued to provide advisory assistance to the local population of Abkhazia, where the major issues of concern are violations of the right to property and the right to housing, the right to the protection of the law and fair trial, and the right to freedom of movement. UN 25 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا، تقديم مساعدات استشارية إلى السكان المحليين في أبخازيا، حيث كانت أهم دواعي القلق هي انتهاكات الحق في التملك والحق في الحصول على مسكن، والحق في حماية القانون والمحاكمة العادلة، والحق في حرية التنقل.
    It requested the annulment of both resolutions on the grounds that they violated the rights of non-discrimination and freedom of movement and residence, as well as the particular rights of ethnic minorities protected by the Slovak Constitution. UN وقد طلبت المؤسسة إلغاء كلا القرارين لأنهما يشكلان انتهاكاً للحق في عدم التعرض للتمييز والحق في حرية التنقل والإقامة، فضلاً عن حقوق الأقليات الإثنية المحمية بموجب الدستور السلوفاكي.
    There are major challenges in regard to the rights to food and to life, the rights to security of the person and to humane treatment, the rights to freedom of movement, asylum and refugee protection, and various political and other rights such as self-determination and freedom of expression, association and religion. UN كما أن هناك تحديات كبيرة بشأن الحق في الغذاء والحق في الحياة، والحق في الأمن الشخصي، والمعاملة بطريقة إنسانية، والحق في حرية التنقل واللجوء وحماية اللاجئين، وحقوق سياسية متنوعة وغير ذلك من الحقوق مثل تقرير المصير وحرية التعبير وتكوين الجمعيات والحرية الدينية.
    17. The Human Rights of Persons Living with HIV-AIDS are protected in chapter 4 of the Constitution, under the rights to freedom from discrimination, to human dignity, to personal liberty, to life, to private and family life, to freedom of expression, to peaceful assembly and association, and to freedom of movement. UN 17- ويحمي الأشخاصَ المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب الفصلُ الرابعُ من الدستور، في إطار الحق في عدم التعرض للتمييز، والحق في الكرامة البشرية، والحق في الحرية الشخصية، والحق في الحياة، والحق في حرمة الحياة الخاصة والحياة الأسرية، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات، والحق في حرية التنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus