"والحكومات الإقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and regional governments
        
    • and provincial governments
        
    • and regional government
        
    • and territorial Governments
        
    • the Regional Governments
        
    • and provincial government
        
    • regional governments and
        
    Multilevel and intersectoral cooperation within the central administration and regional governments results in the formulation of the regional health-care plans. UN ويؤدي التعاون المتعدد المستويات وفيما بين القطاعات داخل الإدارة المركزية والحكومات الإقليمية إلى صياغة خطط الرعاية الصحية الإقليمية.
    Engagement of local authorities and regional governments UN مشاركة السلطات المحلية والحكومات الإقليمية
    Decentralization and autonomy processes often come with huge costs and complexities, particularly in the relationship between the central State and regional governments. UN وغالباً ما تقترن العمليات اللامركزية والمستقلة ذاتياً بتكاليف وتعقيدات هائلة، لا سيما على مستوى العلاقة بين الدولة المركزية والحكومات الإقليمية.
    Measures in substantial numbers have been adopted to improve the institutional and organizational capacities of both central and provincial governments. UN وقد اعتُمدت تدابير بأعداد كبيرة لتحسين القدرات المؤسسية والتنظيمية للحكومة المركزية والحكومات الإقليمية.
    This will help in coordination among concerned Ministries and provincial governments. UN وسيساعد ذلك في التنسيق بين الوزارات المعنية والحكومات الإقليمية.
    The legal experts contacted over 400 federal and regional government officials and held several briefing and consultative meetings which ensured the process to be participatory. UN واتصل الخبراء القانونيون بأكثر من ٤٠٠ من موظفي الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية وعقدوا عدة اجتماعات إعلامية وتشاورية كفلت الطابع التشاركي للعملية.
    The seminar should benefit from the active participation of Committee members, administering Powers and territorial Governments. UN ومن شأن هذه الندوة أن تستفيد من المشاركة النشطة لأعضاء اللجنة والدول القائمة بالإدارة والحكومات الإقليمية.
    The National Government has given directives to all Ministries and regional governments to apply affirmative action principles in terms of the law in the employment of San people. UN أصدرت الحكومة الوطنية تعليمات إلى جميع الوزارات والحكومات الإقليمية تقضي بتطبيق مبادئ العمل الإيجابي في إطار القانون لتوفير فرص العمل لصالح أفراد جماعات السان.
    Secondly, to link the efforts of civil society and regional governments to develop clarity on minority rights and obligations as well as to promote understanding between ethnic groups that are engaging in, or could engage in, confrontational politics. UN ثانيا، ربط جهود المجتمع المدني والحكومات الإقليمية لتوضيح ما يتعلق بحقوق والتزامات الأقليات فضلا عن تعزيز التفاهم بين الجماعات الإثنية المشاركة أو التي يمكن أن تشارك في مناورات المواجهة.
    Based on the project's experiences, UNCTAD will formulate policy advice for the federal and regional governments in Brazil on promoting sustainable business linkages. UN وسيقوم الأونكتاد، بالاستناد إلى التجارب المكتسبة من المشروع، بصياغة توجيهات في مجال السياسات العامة الخاصة بتعزيز الروابط التجارية المستدامة لاستخدامها من جانب الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية في البرازيل.
    2. In Ethiopia, the federal and regional governments were required to enforce the Constitution as well as international agreements to which the country was a party; Ethiopia's Constitution upheld the principle that such international agreements formed an integral part of its domestic law. UN 2 - وأردف قائلا إنه يتعين على الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية في إثيوبيا إنفاذ الدستور والاتفاقات الدولية التي يكون البلد طرفا فيها؛ وأشار إلى أن دستور إثيوبيـــا يؤيـــد مبــدأ أن تشكل هذه الاتفاقات الدولية جزءا لا يتجزأ من قانونها المحلي.
    Other potential revenue sources for federal and regional governments include natural resource concessions for petroleum, minerals and fish, legal or illegal Somali currency print runs, legal or illegal tax collections at sea- and airports, and at roadblocks. UN وتشمل الموارد الأخرى المحتملة لدخل الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية امتيازات الموارد الطبيعية المتعلقة بالنفط والمعادن، والصيد البحري، وطباعة أوراق العملة الصومالية بشكل قانوني أو غير قانوني، وعمليات تحصيل الضرائب بشكل قانوني أو غير قانوني في الموانئ والمطارات وعلى حواجز الطرقات.
    In the WSIS process, UNITAR played a crucial role to assist local authorities and regional governments in formulating their priorities, strategies and capacity-building targets to take advantage of the benefits of ICT. UN وفي عملية مؤتمر القمة المعني بمجتمع المعلومات، لعب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث دورا حاسما في مساعدة السلطات المحلية والحكومات الإقليمية في صياغة أولوياتها واستراتيجياتها وأهدافها لبناء القدرات من أجل الاستفادة من مزايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    UNU takes a facilitating role in fostering zero emissions-related activities through the UNU Zero Emissions Forum (UNU-ZEF), and continues to collaborate actively with local communities and regional governments in Japan to disseminate zero emissions concepts. UN وتأخذ جامعة الأمم المتحدة على عاتقها دور الميسِّر لتعزيز الأنشطة المتصلة بالانبعاثات الصفرية وذلك من خلال منتدى الانبعاثات الصفرية التابع لها، وتواصل تعزيز تعاونها مع المجتمعات المحلية والحكومات الإقليمية في اليابان لنشر مفاهيم الانبعاثات الصفرية.
    38. The focus on improved dialogue within each governorate as well as between the central Government and regional governments in pursuit of the implementation of the national development strategy remained a priority for the United Nations. UN 38 - وما زال من أولويات الأمم المتحدة التركيز على الارتقاء بالحوار داخل كل محافظة وكذلك بين الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية سعيا إلى تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية.
    The only way the county and provincial governments will survive is if we are victorious in this war. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للمقاطعة والحكومات الإقليمية لتبقى هي إذا إنتصرنا في هذه الحرب.
    At that meeting, a decision was taken to require ministries, autonomous bodies, and regional and provincial governments to provide information on progress made in implementing the Convention. UN واتخذ قرار في ذلك الاجتماع يقتضي من الوزارات والهيئات المستقلة والحكومات الإقليمية والمحلية تقديم معلوماتٍ عن التقدم المُحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    The ad hoc Commission on Follow-up to the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women, established in 1995, was made up of representatives of the national and provincial governments and NGOs. UN وأوضحت أن اللجنة المخصصة لمتابعة منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التي شكلت عام 1995 مكوّنة من ممثلي الحكومة الوطنية والحكومات الإقليمية وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    As for the Institute's efforts to improve its status within the Government, the proposal of setting up an independent ministry was still being discussed and, in the meantime, INAMUJER was pursuing all possible avenues for achieving greater influence in both central and regional government. UN وفيما يتصل بجهود المعهد لتحسين مركزه داخل الحكومة، لا تزال تجري مناقشة الاقتراح الداعي إلى إنشاء وزارة مستقلة، ويواصل المعهد الوطني للمرأة بذل كل الجهود الممكنة لتحقيق مزيد من التأثير داخل كل من الحكومة المركزية والحكومات الإقليمية على السواء.
    1980-1982 Deputy Director-General for Financial Coordination between the Central Administration and the Regional Governments. UN 1980-1982 نائب المدير العام للتنسيق المالي بين الإدارة المركزية والحكومات الإقليمية
    Over 11,000 copies were handed out nationwide at training seminars, whose participants included municipal and provincial government personnel, teachers, pupils and women's organizations; UN وتم توزيع ما يفوق 000 11 نسخة في سائر أنحاء البلاد في حلقات التدريب التي شارك فيها عاملون في البلديات والحكومات الإقليمية ومعلمون وتلاميذ ومنظمات نسائية؛
    The Fund's membership has grown to 125 Member States and observers, regional governments and the private sector. UN وازدادت عضوية الصندوق إلى 125 عضوا من الدول الأعضاء والمراقبين والحكومات الإقليمية والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus