"والحكومات المضيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and host Governments
        
    • and the host Governments
        
    • host Governments and
        
    • host Government
        
    • Governments hosting
        
    • host Governments of
        
    A. Enhancing security collaboration between the United Nations and host Governments UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    Security collaboration between the United Nations and host Governments UN التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    The Director a.i. of the Division of External Relations thanked donor and host Governments for their ongoing support. UN وتوجّه مدير شعبة العلاقات الخارجية بالوكالة بالشكر إلى الحكومات المانحة والحكومات المضيفة على دعمها المتواصل.
    It should also be noted that resident coordinators and the host Governments are consulted on the formulation of a particular vacancy announcement for the resident coordinator position. UN والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم.
    The participation of donor Governments, host Governments and non-governmental organizations in this effort is essential to its success. UN وﻹحراز النجاح لا بد من مشاركة الحكومات المانحة والحكومات المضيفة والمنظمات غير الحكومية في هذا الجهد.
    Issues and concerns raised by the Executive Secretary, programmes, vendors and host Governments were resolved in a timely manner. UN وحُلت المسائل والشواغل التي أثارها الأمين التنفيذي والبرامج والبائعون والحكومات المضيفة في الوقت المناسب.
    A. Enhancing security collaboration between the United Nations and host Governments UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    Some members of the Executive Board, representing both donor Governments and host Governments, were also consulted. UN واستُشير أيضا بعض أعضاء المجلس التنفيذي الذين يمثلون الحكومات المانحة والحكومات المضيفة.
    He also expressed concern about the risk of confusing the roles of UNICEF and host Governments in programme activities. UN كما أعرب عن قلقه بشأن احتمال اختلاط اﻷدوار بين اليونيسيف والحكومات المضيفة في اﻷنشطة البرنامجية.
    He expressed gratitude for the continued commitment of donors and host Governments. UN وأعرب عن امتنانه لاستمرار التزام الجهات المانحة والحكومات المضيفة.
    A. Security collaboration between the United Nations and host Governments UN ألف - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    We hope that non-governmental organizations (NGOs), international organizations, donors and host Governments will all be welcome at the coordination table. UN ونأمل أن تكون المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة، والحكومات المضيفة جميعها موضع ترحيب على طاولة التنسيق.
    Neither had such reforms contributed to redefining past asymmetrical relations between investors and host Governments. UN كما أن هذه الإصلاحات لم تسهم في إعادة تحديد العلاقات السابقة غير المتكافئة بين المستثمرين والحكومات المضيفة.
    D. Security collaboration between the United Nations and host Governments UN دال - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    Both the United Nations and host Governments must work harder to ensure that the necessary dialogue took place on a regular basis. UN ويجب على الأمم المتحدة والحكومات المضيفة بذل مزيد من الجهد لكفالة إجراء الحوار الضروري بشكل منتظم.
    Joint action between the United Nations and host Governments is undertaken to carry out annual crop surveys in the countries concerned. UN ويُضطلع بتدابير مشتركة بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة لإجراء عمليات مسح سنوية للمحاصيل في البلدان المعنية.
    The view was expressed that preventive actions should be carried out in consultation with regional organizations and host Governments. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اتخاذ إجراءات وقائية بالتشاور مع المنظمات الإقليمية والحكومات المضيفة.
    It should also be noted that resident coordinators and the host Governments are consulted on the formulation of a particular vacancy announcement for the resident coordinator position. UN والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم.
    In such case, separate agreements featuring separate terms and conditions would be established with the hosting institutions and the host Governments. UN وفي هذه الحالة، تبرم اتفاقات منفصلة تحدد الشروط والأحوال المنفصلة مع المؤسسات المضيفة والحكومات المضيفة.
    It further interacts with all Member State host Governments and their missions. UN كذلك تتفاعل المديرية التنفيذية مع جميع الدول الأعضاء والحكومات المضيفة وبعثاتها.
    In addition, seminars for experts will be organized in regions and subregions by the Office of the High Commissioner and the host Government. UN وبالإضافة إلى ذلك ستعقد المفوضية والحكومات المضيفة حلقات دراسية للخبراء في المناطق والمناطق الفرعية.
    Regional centres of the Basel and Stockholm conventions, Governments hosting regional centres and pilot operations, UNEP. UN المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم، والحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية والعمليات التجريبية، برنامج البيئة.
    On the leveraging of funds, in some cases the equivalent to or double the project's funding approved by the Open-Ended Working Group was received in cash or in kind from the donor countries and host Governments of the regional centres. UN 15 - وفيما يتعلق بتوفير الأموال، حدث في بعض الحالات، كان ما يعادل أو يزيد بمقدار الضعف لتمويل المشروع الذي اعتمده الفريق العامل مفتوح العضوية يصل من البلدان المانحة والحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية إما نقداً أو عيناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus