"والحكومة المركزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and central government
        
    • the central government
        
    • central government and
        
    They also provide established linkages between indigenous communities and central government. UN كما توفر روابط مستقرة بين مجتمعات السكان الأصليين والحكومة المركزية.
    46. Organizations at an intermediate level should provide a link between local community organizations and central government. UN ٤٦ - وينبغي للمنظمات، على المستوى اﻷوسط أن تربط بين منظمات المجتمعات المحلية والحكومة المركزية.
    New partnerships have been formed between companies, municipalities, Regional Labour Market Policy Platforms (RPAs), Regional Training Centres (ROCs), CWIs and central government. UN فتكونت شراكات بين الشركات والبلديات وهيئات صياغة السياسة الإقليمية المتعلقة بسوق العمل، ومراكز التدريب الإقليمية، ومراكز العمل والدخل، والحكومة المركزية.
    That situation, which is the result of a conflict between the rebels of Darfur, and the central government in Khartoum, is of serious concern to my Government. UN وإن هذا الوضع الناتج عن الصراع بين متمردي دارفور والحكومة المركزية في الخرطوم لمن دواعي القلق الشديد لدى حكومتي.
    He also led the workers in multiple drives to petition the Liaoyang city government, the Liaoning provincial government and the central government in Beijing. UN كما قاد العمال في عدة مسيرات لتوجيه طلبات إلى حكومتي مدينة لياويانغ ومقاطعة لياونينغ والحكومة المركزية في بيجينغ.
    The Fund is now an independent body in which central government and the Union of Dutch Local Authorities (VNG) are also represented. UN وأصبح هذا الصندوق الآن هيئة مستقلة والحكومة المركزية واتحاد السلطات المحلية الهولندية ممثلين فيه.
    The WSW has reached agreements with the local authorities and central government on the practical arrangements for their safety net function. UN وقد أبرم هذا الصندوق اتفاقات مع السلطات المحلية والحكومة المركزية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بعمل شبكة الأمان التابعة لهما.
    It applies equally to local and central government. UN وينطبق على الحكومات المحلية والحكومة المركزية على حد سواء.
    The Special Rapporteur commends the state and central government authorities for working with the international community to address the urgent humanitarian needs of both Buddhist and Muslim communities. UN ويشيد المقرر الخاص بسلطات الولاية والحكومة المركزية لعملها مع المجتمع الدولي من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة للطائفتين البوذية والمسلمة على حد سواء.
    First, at the domestic level, local and central government should track the progress towards MDG achievement, and we are aware of that. UN أولا، على الصعيد الداخلي، ينبغي للحكومة المحلية والحكومة المركزية أن ترصدا التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحن ندرك ذلك.
    As the Central Organ of the OAU Conflict Management Mechanism recently urged, every support should be given to the recently elected Somali President and the Transitional National Assembly in order to ensure that national unity and central government are restored in the country. UN وكما حث على ذلك الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لإدارة الصراعات، ينبغي تقديم كل دعم ممكن إلى الرئيس الصومالي الذي انتخب مؤخرا وإلى الجمعية الوطنية الانتقالية حتى يمكن ضمان استعادة الوحدة الوطنية والحكومة المركزية في ذلك البلد.
    INIFOM, which is legally mandated to coordinate decentralization activities, has limited its actions to channelling donor and central government funding and assorted capacity-building activities to the municipal level. UN وقصر معهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات، المكلف قانونا بتنسيق الأنشطة اللامركزية، قصر أعماله على توجيه التمويل الذي يقدمه المانحون والحكومة المركزية لمختلف أنشطة بناء القدرات على المستوى البلدي.
    In terms of industrial areas the trend from 2004 to 2005 shows that women's and men's pay became more equal for employees of central governmental maintained hospitals industry, building and construction, business services, education and central government. UN ومن حيث المجالات الصناعية فإن الاتجاه من عام 2004 إلى عام 2005 يبيِّن أن أجر النساء وأجر الرجال أصبحا متساويين بدرجة أكبر بالنسبة للعاملين في المستشفيات المركزية التي تديرها الحكومة، والبناء وللعاملين في مجالات التشييد، وخدمات المشاريع التجارية، والتعليم، والحكومة المركزية.
    64. Women's organisations in the UK are eligible to apply for a range of grants from both local and central government. UN 64 - والمنظمات النسائية في المملكة المتحدة يحق لها أن تقدم طلبات للحصول على مجموعة من المنح من الحكومة المحلية والحكومة المركزية على حد سواء.
    91. The Social Forum calls on States to devise systems of accountability both at central and local levels, in the relationships between local and central government, as well as within government institutions. UN 91- ويناشد المحفل الاجتماعي الدول أن تقيم أنظمة مساءلة على الصعيدين المركزي والمحلي في العلاقات بين الحكومات المحلية والحكومة المركزية وكذلك داخل مؤسسات الحكومة.
    110. The development funds will focus on multi-annual programmes based on the development policies of both the island territories (bottom-up approach) and central government. UN 110- وستركز صناديق التنمية على برامج سنوية متعددة الأطراف تستند إلى سياسات إنمائية لكل من أقاليم الجزيرة (النهج القائم على العمل من أسفل إلى أعلى) والحكومة المركزية.
    The National District is a territorial unit in which the country's capital is situated and in which the central government is located. UN والدائرة الوطنية هي الوحدة الإقليمية التي توجد بها عاصمة البلد والحكومة المركزية.
    If India’s other states – and the central government – can follow this example, then the polish of India will not lose its shine. News-Commentary وإذا اقتدت الولايات الهندية الأخرى ـ والحكومة المركزية ـ بهذا المثال فإن قصة نجاح الهند لن تفقد بريقها أبداً.
    The relative powers of the states and the central government were set out in articles 8, 9 and 10 of Constitutional Decree No. 4. Each southern state had a governor of southern origin, and six ministers, five of southern origin and one from the north. UN وأضاف أن السلطات الخاصة بالولايات والحكومة المركزية منصوص عليها في المواد ٨ و ٩ و ١٠ من المرسوم رقم ٤، وأن لكل ولاية جنوبية حاكم جنوبي اﻷصل وستة وزراء، خمسة منهم جنوبيو اﻷصل ووزير واحد من الشمال.
    The availability of special services for victims of violence, violent offenders and children witnessing violence must be ensured nationally, and furthermore it is necessary to clarify how these services shall be delivered and funded jointly by local governments, central government and organizations. UN ويجب ضمان إتاحة خدمات خاصة على الصعيد الوطني لضحايا العنف، ومرتكبي أعمال العنف، والأطفال الذين شاهدوا وقوع أعمال عنف. وفضلا عن ذلك، من الضروري توضيح كيفية تقديم هذه الخدمات وتمويلها بمشاركة كل من الإدارات المحلية والحكومة المركزية والمنظمات.
    The Directorate is a pragmatic recognition of the need to connect local people to the central government and it emphasizes the importance of traditional tribal and community-based structures for local governance. UN ويمثل إنشاء المديرية اعترافا عمليا بوجود حاجة للتواصل بين السكان المحليين والحكومة المركزية ويؤكد أهمية الهياكل القبلية والمجتمعية التقليدية بالنسبة للحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus