This is to a large extent thanks to the congenial and wise leadership of the Permanent Representative of Bangladesh. | UN | ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى القيادة السلسة والحكيمة التي اضطلع بها الممثل الدائم لبنغلاديش. |
I am sure that your professionalism and wise leadership will help in identifying new ideas and approaches to strengthening and improving the effectiveness of the CD. | UN | وأنا واثق من أن قيادتكم المهنية والحكيمة ستساعد في تحديد أفكار ونهج جديدة لتعزيز وتحسين فعالية مؤتمر نزع السلاح. |
Our full appreciation goes to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his invaluable and wise stewardship of the United Nations. | UN | وأتوجه بكامل التقدير إلى الأمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته القيمة والحكيمة للأمم المتحدة. |
Responsible and prudent lending and borrowing is the first line of defence against the emergence of debt problems. | UN | فعمليات الإقراض والاقتراض المسؤولة والحكيمة هي خط الدفاع الأول ضد ظهور مشاكل الديون. |
This extensive, wise and vigorous leadership has been very important and made a significant contribution to the achievements that we all witnessed during his outstanding presidency. | UN | لقد أسهم بقيادته الفعالة والحكيمة إسهاماً كبيراً في الإنجازات التي شهدناها جميعاً خلال رئاسته المتميزة. |
We are confident that the proceedings of this Committee will be successfully steered under his able and wise leadership. | UN | ونحن واثقون بأن مداولات هذه اللجنة ستسير بنجاح في ظل قيادته المقتدرة والحكيمة. |
Sir, the resolution we have just adopted under your enlightened and wise leadership, is, of course, a compromise text that does not represent all points of view. | UN | سيدي، إن القرار الذي اعتمدناه من فورنا تحت قيادتكم المستنيرة والحكيمة يمثل بالطبع نص توافقي لا يمثل كل وجهات النظر. |
Under his able and wise guidance, this historic session should become a milestone in the enhancement of the stature of this universal forum. | UN | وتحت قيادته القديرة والحكيمة ستصبح هذه الدورة التاريخية معلما على طريق تعزيز مركز هذا المحفل العالمي. |
Otherwise, I would have to enact this rich pageant. Without your good and wise counsel. | Open Subtitles | وإلا كنت سأقضي على هذا المتعجرف الثري من دون استشارتك الجيدة والحكيمة |
I wish also to commend your predecessor, Ambassador Lars Norberg of Sweden, and thank him for his diligent and wise endeavours to bring about substantial progress in our work. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، السفير لارس نوربيرغ السويدي وأشكره على مساعيه الحثيثة والحكيمة من أجل إحراز تقدم ملموس في أعمالنا. |
A similar need for balance and wise management exists in the more widely developed understanding and commitment to careful monitoring of the effects of natural forces on the environment. | UN | وتوجد حاجة مماثلة إلى اﻹدارة المتوازنة والحكيمة في التفهم والالتزام المتطورين على نطاق أوسع فيما يتعلق بالرصد، بعناية، لﻵثار المترتبة على القوى الطبيعية بالنسبة للبيئة. |
We welcome the Secretary-General's prompt action through the inspired and wise recommendations he recently submitted on questions related to the prevention of conflicts. | UN | ونرحب بالإجراء السريع الذي اتخذه الأمين العام بتقديمه التوصيات الملهمة والحكيمة التي قدمها مؤخرا بشأن المسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات. |
The Assembly of the African Union is confident that under the dynamic and wise leadership of President Obama and with his reaffirmed commitment to the promotion of dialogue on all strategic issues of interest to the future of humanity and his sensitivity to the global challenges confronting the world, a new hope for change in the world would be created. | UN | إن الاتحاد الأفريقي لعلى ثقة من أنه في ظل قيادة الرئيس أوباما المقتدرة والحكيمة ومع ما يعرف به من التزام متجدد بتعزيز الحوار حول جميع المسائل ذات الاهتمام الاستراتيجي بالنسبة لمستقبل الإنسانية ودرايته بالتحديات الشاملة التي يواجهها العالم، سوف يلوح في الأفق أمل جديد في التغيير يسود العالم أجمع. |
I am confident that your dynamic and wise stewardship of the Conference will help us, the Member States, to draw up a concerted plan of action to mitigate the impact of the crisis on development and to reform our financial structures at the national and international levels to avert such crises in the future. | UN | وأنا على ثقة بأن المؤتمر في ظل قيادتكم الدينامية والحكيمة سيساعدنا، نحن الدول الأعضاء، في وضع خطة عمل ملموسة للتخفيف من وطأة الأزمة على التنمية ولإصلاح هياكلنا المالية على الصعيدين الوطني والدولي لتفادي مثل هذه الأزمة في المستقبل. |
Mr. Bar (Israel): First, let me congratulate you, Sir, on the effective and wise manner in which you run the deliberations of the First Committee and to offer you any help we can to continue that way. | UN | السيد بار (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): سيدي، أولا أود أن أهنئكم على الطريقة الفعالة والحكيمة التي تسيّرون بها مداولات اللجنة الأولى وأن أقدم لكم أية مساعدة في وسعنا للاستمرار بهذه الطريقة. |
I would be remiss in the discharge of my duties as Chairman of the Special Committee if I failed to pay tribute to the outstanding work done over the years by the United Nations Educational and Training Programme for Southern Africa, under the inspired and wise chairmanship of Ambassador Martin Huslid of Norway, and by the Trust Fund for South Africa, under the able and enlightened chairmanship of Ambassador Peter Osvald of Sweden. | UN | وسأكون مقصرا في أداء واجبــــاتي بوصفــــي رئيسا للجنة الخاصة، لو أغفلت اﻹشادة بالعمل البارز الذي أنجزه على مدى السنين برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي، تحت القيادة الملهمة والحكيمة للسفير مارتن هوسليد ممثل النرويج، والصندوق الاستئماني لجنوب افريقيا، تحت القيادة القديرة والمستنيرة للسفير بيتر أوزفالـــد ممثل السويد. |
Mr. Chandra (India): At the outset, I should like to echo the sentiments of previous speakers as to the distinguished and wise manner in which you, Mr. Chairman, have conducted the proceedings of the Disarmament Commission this session. | UN | السيد تشاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أردد المشاعر التي أعرب عنها متكلمون سابقون فيما يتعلق بالطريقة المتميزة والحكيمة التي أدرتم بها، سيدي الرئيس، مداولات هيئة نزع السلاح في هذه الدورة. |
The efficient and prudent management of the resources authorized for each mission during its entire life cycle is equally critical. | UN | وهناك أيضا أمر حاسم آخر، هو الإدارة الكفؤة والحكيمة للموارد المأذون بها لكل بعثة طوال فترة وجودها. |
I should also like to express our great appreciation and admiration for the work of the Secretary-General and for the determined and prudent leadership which he has demonstrated on vital international issues. | UN | وأود أيضــا أن أعــرب عــن تقديرنــا العميق واستحساننا الكبير للعمل الذي قام به اﻷمين العام وللقيادة المصممة والحكيمة التي أبداها في مواجهة مسائل دولية حيوية. الجمعية العامة الجلسة ١٤ |
Sound and prudent financial management is also essential to ensure the strong and continued commitment of Member States to United Nations activities. | UN | ولا غنى أيضا عن الإدارة المالية السليمة والحكيمة لضمان استمرار التزام الدول الأعضاء القوي إزاء الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
We in Solomon Islands, too, love life very much, and our search is for a better quality of life, which should flow from the wise and sustainable development of our resources. | UN | ونحن في جزر سليمان أيضا نحب الحياة حبا جما، ومساعينا تستهدف إيجاد نوعية أفضل من الحياة، يجب أن تنبع من التنمية المستدامة والحكيمة لمواردنا. |