"والحلول في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and solutions in
        
    • and solution
        
    • solutions in the
        
    Obstacles and solutions in the host country could not always be disentangled from obstacles and solutions elsewhere. UN وذُكر أن العقبات والحلول في البلد المضيف لا يمكن فصلها دوماً عن العقبات والحلول في أماكن أخرى.
    The structure of our Organization must prove itself able to provide answers and solutions in those areas. UN ويجب أن يثبت هيكل منظمتنا قدرته على تقديم الإجابات والحلول في هذه المجالات.
    Capitalizing on the diversity in the region, the subprogramme will emphasize sharing of knowledge, experiences and solutions in developing and implementing regional initiatives to strengthen national statistical capacity. UN وسيشدد البرنامج الفرعي، من خلال الاستفادة من التنوع في المنطقة، على تبادل المعارف والخبرات والحلول في وضع وتنفيذ مبادرات إقليمية تهدف لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية.
    The year-long consultative process will culminate with the adoption of a declaration and new plan of action to guide the protection and solution agenda for the Americas for the next decade. UN وستُكلل العملية التشاورية التي ستدوم عاماً باعتماد إعلان وخطة عمل جديدة لتوجيه برامج الحماية والحلول في الأمريكتين على مدار العقد القادم.
    Each country in the world has something to learn from other countries, and something to offer regarding innovations and solutions in education, health and protection. UN ويوجد لدى كل بلد في العالم شيء ما يمكن أن يتعلمه من بُلدان أخرى، وشيء ما يمكن أن يقدمه فيما يتعلق بالابتكارات والحلول في مجالات التعليم، والصحة، والوقاية.
    2. During the past year, PDES has continued to devote considerable attention to the issue of refugee protection and solutions in urban areas. UN 2- خلال السنة الماضية، واصلت الدائرة إيلاء بالغ الاهتمام لمسائل حماية اللاجئين والحلول في المناطق الحضرية.
    From that perspective, they would like to consider options and solutions in the context of financing the quality of interaction and dialogue, sharing of knowledge and transparency in decision-making. UN ومن هذا المنظور، فهي تود النظر في الخيارات والحلول في سياق تمويل نوعية التفاعل والحوار، وتبادل المعارف والشفافية في صنع القرار.
    From that perspective, they would like to consider options and solutions in the context of financing the quality of interaction and dialogue, sharing of knowledge and transparency in decision-making. UN ومن هذا المنظور، فهي تود النظر في الخيارات والحلول في سياق تمويل نوعية التفاعل والحوار، وتبادل المعارف والشفافية في صنع القرار.
    Experiences, gaps and solutions in the development and improvement of methods and tools were presented in two examples. UN 26- وعُرضت التجارب والثغرات والحلول في مجال تطوير الأساليب والأدوات وتحسينها في مثالين.
    31. Illustrative examples of successes, problems and solutions in various Secretariat Departments and Offices follow below. UN 31 - وفيما يلي أمثلة توضيحية على النجاحات، والمشاكل والحلول في شتى إدارات ومكاتب الأمانة العامة.
    III. Promoting the international exchange of best practices and solutions in administrative UN ثالثاً - تشجيع التبادل الدولي لأفضل الممارسات والحلول في الكفاءة الإدارية من
    III. Promoting the international exchange of best practices and solutions in administrative efficiency for business facilitation UN ثالثاً - تشجيع التبادل الدولي لأفضل الممارسات والحلول في الكفاءة الإدارية من أجل تيسير نشاط الأعمال
    The UNHCR policy on refugee protection and solutions in urban areas, which included a ten-point plan, could serve as the basis for a practical response. UN فسياسة المفوضية بشأن حماية اللاجئين والحلول في المناطق الحضرية وتشمل هذه السياسة خطة من عشر نقاط، يمكن أن تصلح الأساس لاستجابة عملية.
    It also plans to conduct symposiums on for example, intellectual property, problems and solutions in the information field, tourism security, stadium riots and traffic accidents, as well as organize the first Arab meeting of prosecutors and the first Arab corruption conference. UN ويخطط أيضا لعقد ندوات تتناول، على سبيل المثال، الملكية الفكرية والمشاكل والحلول في ميدان المعلومات وأمن السياحة وشغب الملاعب وحوادث المرور، وكذلك تنظيم أول اجتماع عربي للمدعين وأول مؤتمر عربي بشأن الفساد.
    Amongst the promising developments, the San José Conference on Refugee Protection and International Migration was expected to result in concrete action, and UNHCR's new Policy on Refugee Protection and solutions in Urban Areas would be particularly useful in the Americas, where populations of concern mostly lived in urban areas. UN ومن بين التطورات التي تعد بالخير أن مؤتمر سان خوسيه المعني بحماية اللاجئين وبالهجرة الدولية يُنتظَر أن يؤدي إلى إجراءات ملموسة، وأن السياسة الجديدة بشأن حماية اللاجئين والحلول في المناطق الحضرية ستكون مفيدة بصورة خاصة في الأمريكتين حيث يعيش السكان موضع الاهتمام في مناطق حضرية على الأغلب.
    In all, 32 meetings have been held by the working groups, with the result that a National Meeting on Rehabilitation for Employment has been held, bringing together specialists to analyse the situation regarding rehabilitation of the handicapped for employment in Mexico with a view to unifying criteria, streamlining procedures and identifying problems and solutions in the short, medium and long terms. UN وعموماً تم عقد 32 اجتماعاً في الأفرقة العاملة وكانت النتيجة عقد اجتماع وطني بشأن إعادة التأهيل للعمالة اجتمع فيه الأخصائيون لتحليل الحالة المتعلقة بإعادة تأهيل المعوَّقين للعمالة في المكسيك بغية توحيد المعايير وتبسيط الإجراءات وتعيين المشاكل والحلول في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة:
    It has been able to bring attention to environmental causal factors, implications and solutions in the development and implementation of United Nations system-wide strategic approaches to the policy challenges tackled by the Board. UN ولقد تمكن البرنامج من جذب الاهتمام للعوامل المُسَبِبَة للتغييرات البيئية، وكذلك التداعيات والحلول في تطوير وتنفيذ النُهُجْ الإستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة إزاء تحديات السياسات التي يعالجها المجلس.
    Methodologies for generating Southern experts rosters, packaging Southern solutions, and organizing MDG-focused South-South demand and solution matching (DSM) exercises developed in 2008 and rolled out in 2009. UN 3 - القيام في عام 2008 بوضع منهجيات لإعداد قوائم لخبراء من بلدان الجنوب، وتصنيف الحلول المتعلقة ببلدان الجنوب، وتنظيم عمليات للتوفيق بين المتطلبات والحلول في بلدان الجنوب على أساس الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ هذه المنهجيات في عام 2009.
    Methodologies for generating Southern experts rosters, packaging Southern solutions, and organizing MDG-focused South-South demand and solution matching (DSM) exercises developed in 2008 and rolled out in 2009. UN 3 - وضع منهجيات لإعداد قوائم بخبراء بلدان الجنوب، وتصنيف فئوي للحلول المتعلقة ببلدان الجنوب، وتنظيم الممارسات الموضوعة عام 2008 والمتبعة عام 2009، للتوفيق بين جانبي الطلب والحلول في بلدان الجنوب، على أساس الأهداف الإنمائية للألفية.
    Technical support provided up to nine national governments and UN country teams, at their request, in conducting South-South and triangular demand and solution matching exercises aimed to benefit a large number of developing countries, especially LDCs, LLDCs and SIDS. UN 3- تقديم الدعم التقني إلى عدد يصل إلى تسعٍ من الحكومات الوطنية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بناء على طلبها، في القيام بعمليات التوفيق بين المتطلبات والحلول في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الهادفة إلى إفادة عدد كبير من البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus