That is why the Government has pledged a stronger commitment to continuing to promote healthy living and health protection at the national level. | UN | ولهذا السبب أعلنت الحكومة عن التزام قوي بمواصلة تعزيز أنماط الحياة الصحية والحماية الصحية على الصعيد الوطني. |
The law provides income support, required leave and health protection to the mother and the child. | UN | وينص القانون على دعم الدخل، وتقديم الإجازة المطلوبة والحماية الصحية إلى الأم والطفل. |
However, those women began to face difficulties in meeting their needs for rest, study and health protection. | UN | غير أنها بدأت تواجه صعوبات في تلبية حاجاتها إلى الراحة والدراسة والحماية الصحية. |
The right of employees to correct information and participation in the adoption of decision in the area of safety and health protection at work; | UN | حق العاملين في تصحيح المعلومات والاشتراك في اعتماد القرارات في ميدان السلامة والحماية الصحية أثناء العمل؛ |
More information dissemination programmes on sex education, hygiene and health protection for women, especially girls. | UN | زيادة برامج نشر المعلومات بشأن التثقيف الجنسي والنظافة والحماية الصحية للمرأة، لا سيما الفتيات. |
Social integration and development were incompatible with the foreign occupation of 40 years, which had caused the subjection of his fellow citizens in the occupied Golan and their expulsion from their homes and deprived them of employment opportunities, education and health protection. | UN | ولا يتفق التكامل والتنمية الاجتماعيان مع الاحتلال الأجنبي الذي دام 40 سنة والذي تسبب في إخضاع مواطني بلدها في الجولان المحتل وطردهم من ديارهم وحرمانهم من فرص العمل والتعليم والحماية الصحية. |
The effects are already felt in the worsening of general living conditions, nutrition, housing and health protection of the enormous part of the population of the entire country. | UN | وظهرت آثار ذلك فعلا في تردي أوضاع المعيشة بوجه عام، والغذاء و السكن والحماية الصحية لجزء كبير جدا من السكان في البلد بكامله. |
Integration of all job safety and health protection measures and activities and their introduction into work processes as an integral part of business policy; | UN | - إدماج جميع التدابير والأنشطة المتعلقة بالسلامة المهنية والحماية الصحية واعتمادها في مراحل العمل بوصفها جزءاً لا يتجزأ من سياسة الأعمال التجارية؛ |
Continued monitoring and improvement of the system of job safety and health protection. | UN | - استمرار رصد وتحسين نظام السلامة المهنية والحماية الصحية. |
Preparation is under way of a new Law on keeping registries in the field of health that will regulate the keeping of medical records and files in order to enable monitoring and comparison of data and situation in health pathology and health protection with other countries. | UN | ويجري الآن التحضير لقانون جديد لمسك السجلات في مجال الصحة سينظم مسك السجلات والملفات الطبية بغية التمكن من رصد ومقارنة البيانات والحالات المرضية والحماية الصحية مع البلدان الأخرى. |
Under the Act No. 124/2006 Coll. on the safety and health protection at work, the employer shall be responsible for the assessment of specific risk associated with work and the workplace. | UN | 242- بموجب القانون رقم 124/2006 الخاص بالأمن والحماية الصحية في مكان العمل، يكون صاحب العمل مسؤولا عن تقييم الخطر النوعي المتصل بالعمل ومكان العمل. |
Equally the employer is obliged to inform pregnant women, mothers until the completion of the ninth month after confinement and nursing mothers and the employee representatives of any matters relating to the results of the risk assessment and of all measures that are to be adopted with a view to ensuring safety and health protection at work. | UN | كما يكون صاحب العمل ملزما بإبلاغ النساء الحوامل، والنساء حتى اكتمال الشهر التاسع بعد الولادة والنساء الحاضنات وممثلي الموظفين بأي مسائل تتعلق بنتائج تقييم الأخطار وبكل التدابير الواجب اتخاذها لكفالة الأمن والحماية الصحية في العمل. |
the organisation for public health, epidemiology, and health protection (National Public Health and Medical Officers' Service), Ministry of Health | UN | - منظمة الصحة العامة وعلم الأوبئة، والحماية الصحية (دائرة الصحة العامة الوطنية، والأطباء الاستشاريون)، وزارة الصحة |
A Palestinian National Health Plan, drawn up by the National Health Plan Commission, targets three strategic orientations: disease prevention, health promotion and health protection. | UN | ١٣٥ - تستهدف خطة فلسطينية وطنية للصحة، وضعتها لجنة الخطة الصحية الوطنية تحقيق ثلاثة توجهات استراتيجية هي: الوقاية من اﻷمراض، وتحسين الصحة، والحماية الصحية. |
The Labour Code makes it mandatory for employers to ensure the same degree of safety and health protection for all categories of employees with regard to risks to life and health that the work may represent. | UN | 218- تجعل مدونة العمل أمرا إلزاميا بالنسبة إلى أرباب العمل كفالة نفس الدرجة من السلامة والحماية الصحية لجميع فئات المستخدَمين فيما يتعلق بما قد يمثله العمل من مخاطر على الحياة والصحة. |
Also the amendment of the Act No. 311/2001 Coll, Labour Code, given effect by the Act No.124/2006 Coll. on the safety and health protection at work enables the employees who have been harmed through the breach of the obligations arising from the employment relations, to ledge a complaint with the competent labour inspectorate. | UN | ويتيح تعديل القانون رقم 311/2001، قانون العمل، والمطبق بموجب القانون 124/2006 الخاص بالأمن والحماية الصحية في العمل للموظفين الذين تضرروا نتبجة مخالفة الالتزامات المترتبة على العلاقات الوظيفية، التقدم بشكوى لدى مفتشية العمل المختصة. |
84. In the framework of the activities conducted by the Institute for Public Health, an Information Bulletin on the Health Situation and health protection of the Roma in the Republic of Macedonia is being prepared, which is an overview of everything that has been done for the Roma thus far in the field of healthcare from the start of the Roma Decade until today. | UN | 84- وفي إطار الأنشطة التي يضطلع بها معهد الصحة العامة، يجري إعداد نشرة إعلامية عن الوضع الصحي والحماية الصحية للروما في جمهورية مقدونيا، وتُقدِّم هذه النشرة لمحة عامة عن كل ما تم القيام به من أجل الروما في مجال الرعاية الصحية منذ بداية عقد الروما حتى الآن. |
Inspections should be focused on compliance with the provisions of the regulations regarding equal opportunities in acceptance in employment; professional advancement; compliance with the regulations in employing women, pregnant women and mothers until the ninth months of confinement and of adolescent employees; and the regulations ensuring safety and health protection at work. | UN | وينبغي أن تركز عمليات التفتيش على الالتزام بالأحكام والقواعد التنظيمية المتعلقة بالمساواة في الفرص عند القبول في العمل؛ والتقدم المهني، والالتزام بالقواعد التنظيمية عند توظيف النساء، والنساء الحوامل، والأمهات حتى الشهر التاسع من الحمل والموظفات المراهقات؛ والقواعد التنظيمية التي تكفل الأمن والحماية الصحية في العمل. |
Members enquired about the state of health of rural women, and the health protection offered them, and about education in family planning. | UN | وسأل بعض الأعضاء عن الحالة الصحية والحماية الصحية للريفيات وعن تثقيفهن في مجال تنظيم الأسرة. |
This implies respect for human rights, security, freedom of movement, property and labour rights, health protection and education. | UN | وهذا يعني ضمنا احترام حقوق الإنسان والأمن وحرية الحركة وحقوق الملكية والعمل والحماية الصحية والتعليم. |