Few developing countries have identified their specific sectoral and modal interests, the barriers to their exports or the impact of requests by developed countries on their services sectors. | UN | ولم تحدد سوى قلة من البلدان النامية اهتماماتها القطاعية والمحددة واهتماماتها المتصلة بالطرائق، والحواجز أمام صادراتها أو تأثير طلبات البلدان المتقدمة على قطاعات الخدمات فيها. |
The barriers to gender equality cross national borders, as well as the boundaries between race, class, gender, religion, sexuality, ability, and age. | UN | والحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين تتجاوز الحدود الوطنية، وحدود الانتماء العرقي والطبقي ونوع الجنس والدين والميولات الجنسية والقدرات والسن. |
43. Age verification mechanisms were most effective when commitment to implementing them was strong and barriers to screening were minimal. | UN | 43 - ومضت قائلة إن آليات التحقق من السن أكثر فعالية حينما يكون الالتزام بتنفيذها أقوى والحواجز أمام الفحص أقل. |
4.2.2. Competitiveness of developing country biofuel producers and barriers to trade 16 | UN | 4-2-2 القدرة التنافسية لمنتجي الوقود الأحيائي من البلدان النامية والحواجز أمام التجارة 20 |
4.2.2. Competitiveness of developing country biofuel producers and barriers to trade | UN | 4-2-2 القدرة التنافسية لمنتجي الوقود الأحيائي من البلدان النامية والحواجز أمام التجارة |
The identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility including from both within the public and the private sector, and national accessibility plans established with clear targets and deadlines | UN | تحديد وإزالة العقبات والحواجز أمام إمكانية الوصول بما في ذلك من داخل القطاعين العام والخاص، والخطط الوطنية لإمكانية الوصول التي تضع أهدافاً ومُهلاً زمنية واضحة |
The range of WTO disciplines that could affect electronic commerce is broad, involving services, intellectual property, goods, government procurement, TRIPS and technical barriers to trade. | UN | ونطاق مجالات عمل منظمة التجارة العالمية التي يمكن أن تؤثر في التجارة الإلكترونية واسع ويشمل الخدمات، والملكية الفكرية، والسلع، وعمليات الشراء الحكومية، وجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والحواجز أمام التجارة. |
The other factors, including the general market structure, the existing degree of market concentration, barriers to entry and the competitive position of other enterprises in the relevant market, as well as the advantages currently enjoyed and to be gained by the acquisition, are also taken into account in assessing the effects of an acquisition. | UN | وهناك عوامل أخرى تُؤخذ في الاعتبار أيضا عند تقييم آثار احتياز ما، وهي تشمل الهيكل العام للسوق، ودرجة التركﱡز السوقي القائمة، والحواجز أمام الدخول، والمركز التنافسي لمؤسسات اﻷعمال اﻷخرى في السوق ذات الصلة، فضلا عن المزايا الجاري التمتع بها والتي سيحققها الاحتياز. |
Other factors, including the general market structure, the existing degree of market concentration, barriers to entry and the competitive position of other enterprises in the relevant market, as well as the advantages currently enjoyed and those to be gained by the acquisition, are also taken into account in assessing the effects of an acquisition. | UN | وهناك عوامل أخرى تُؤخذ في الاعتبار أيضا عند تقييم آثار احتياز ما، وهي تشمل الهيكل العام للسوق ودرجة التركّز السوقي القائمة والحواجز أمام الدخول والمركز التنافسي لمؤسسات الأعمال الأخرى في السوق ذات الصلة، فضلا عن المزايا الجاري التمتع بها والتي سيحققها الاحتياز. |
The other factors, including the general market structure, the existing degree of market concentration, barriers to entry and the competitive position of other enterprises in the relevant market, as well as the advantages currently enjoyed and to be gained by the acquisition, are also taken into account in assessing the effects of an acquisition. | UN | وهناك عوامل أخرى تُؤخذ في الاعتبار أيضا عند تقييم آثار احتياز ما، وهي تشمل الهيكل العام للسوق، ودرجة التركّز السوقي القائمة، والحواجز أمام الدخول، والمركز التنافسي لمؤسسات الأعمال الأخرى في السوق ذات الصلة، فضلا عن المزايا الجاري التمتع بها والتي سيحققها الاحتياز. |
The other factors, including the general market structure, the existing degree of market concentration, barriers to entry and the competitive position of other enterprises in the relevant market, as well as the advantages currently enjoyed and to be gained by the acquisition, are also taken into account in assessing the effects of an acquisition. | UN | وهناك عوامل أخرى تؤخذ في الاعتبار أيضا عند تقييم آثار احتياز ما، وهي تشمل الهيكل العام للسوق، ودرجة التركﱡز السوقي القائمة، والحواجز أمام الدخول، والمركز التنافسي لمؤسسات اﻷعمال اﻷخرى في السوق ذات الصلة، فضلا عن المزايا الجاري التمتع بها والتي سيحققها الاحتياز. |
Obstacles and barriers to the allocation of resources to chemicals management work through bilateral funding resemble many of those referred to in relation to multilateral funding. | UN | 11 - تماثل العقبات والحواجز أمام تخصيص الموارد لأعمال إدارة المواد الكيميائية من خلال التمويل الثنائي الكثير من المشار إليها فيما يتعلق بالتمويل متعدد الأطراف. |
We urge donor countries and creditor institutions to provide additional aid to our countries in order to enhance domestic agricultural production and build infrastructure, including distribution and storage systems, and to remove policy distortions such as subsidies that discourage food production and barriers to trade. | UN | ونحث البلدان المانحة والمؤسسات الدائنة على تقديم مساعدة إضافية إلى بلداننا بغية تعزيز الإنتاج الزراعي المحلي وبناء الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظم التوزيع والتخزين، وعلى إزالة تشوهات السياسات مثل الإعانات التي تثني عن إنتاج الأغذية والحواجز أمام التجارة. |
Analytical interpretation was a necessary follow-up, and an important issue was to compare the perceived benefits with the inhibitors and barriers to ICT uptake as an input for policy deliberations. | UN | وكانت عملية التفسير القائم على التحليل عملية ضرورية للمتابعة، وكانت إحدى المسائل الهامة هي مقارنة المنافع التي يتم تصورها مع الموانع والحواجز أمام المستفيدين من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمدخل للمداولات المتعلقة بالسياسة العامة. |
4. The identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility including from both within the public and the private sector, and national accessibility plans established with clear targets and deadlines. | UN | 4- تحديد وإزالة العقبات والحواجز أمام إمكانية الوصول بما في ذلك من داخل القطاعين العام والخاص، والخطط الوطنية لإمكانية الوصول التي تضع أهدافاً ومُهلاً زمنية واضحة. |
These aspects included: energy security; electrification; economic development; poverty reduction and employment; public-health and local environmental benefits; financing and capacity-building needs; and barriers to implementing mitigation options at the national and local levels. | UN | وتشمل هذه الجوانب ما يلي: أمن الطاقة، والإمداد بالكهرباء، والتنمية الاقتصادية، والحد من الفقر، والعمالة، والصحة العامة والفوائد البيئية المحلية، والاحتياجات من التمويل وبناء القدرات، والحواجز أمام تنفيذ خيارات التخفيف على المستويين الوطني والمحلي. |
The identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility including from both within the public and the private sector, and national accessibility plans established with clear targets and deadlines. | UN | (د) تحديد العقبات والحواجز أمام إمكانية الوصول وإزالتها، بما في ذلك من داخل القطاعين العام والخاص، ووضع خطط وطنية لتوفير إمكانية الوصول ذات أهداف ومواعيد نهائية واضحة. |
D. Information on the identification and elimination of obstacles and barriers to accessibility in both private and public sectors and on the existence of national accessibility plans with clear targets and deadlines | UN | دال- معلومات عن تحديد وإزالة العقبات والحواجز أمام إمكانية الوصول، في القطاعين الخاص والعام وعن وجود خطط وطنية لإمكانية الوصول ذات أهداف وآجال زمنية واضحة |
The United States remained in close consultation with the parties and the Quartet concerning the issues of border crossings, West Bank - Gaza linkage, barriers to movement in the West Bank and the Gaza airport/seaport. | UN | 104 - وأضافت قائلةً إن الولايات المتحدة تواصل التشاور الوثيق مع الطرفين ومع اللجنة الرباعية فيما يتعلق بمسائل المعابر الحدودية، والربط بين الضفة الغربية وغزة، والحواجز أمام حركة التنقل في الضفة الغربية، ومطار/ميناء غزة. |
The United States remained in close consultation with the parties and the Quartet concerning the issues of border crossings, West Bank - Gaza linkage, barriers to movement in the West Bank and the Gaza airport/seaport. | UN | 104- وأضافت قائلةً إن الولايات المتحدة تواصل التشاور الوثيق مع الطرفين ومع اللجنة الرباعية فيما يتعلق بمسائل المعابر الحدودية، والربط بين الضفة الغربية وغزة، والحواجز أمام حركة التنقل في الضفة الغربية، ومطار/ميناء غزة. |