"والحوكمة الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good governance
        
    • good governance and
        
    Access to health care and good governance had improved. UN وقالت إن الوصول إلى الرعاية الصحية والحوكمة الجيدة قد تحسن.
    The bill is aimed at promoting transparency, accountability and good governance. UN ويهدف مشروع القانون إلى تعزيز الشفافية والمساءلة والحوكمة الجيدة.
    33. Freedom of the press was one of the foundations of democracy and good governance. UN 33 - وأضاف قائلا إن حرية الصحافة إحدى أُسس الديمقراطية والحوكمة الجيدة.
    For those reasons, his delegation welcomed the emerging focus on justice, the rule of law and good governance as cross-cutting themes for the post-2015 development agenda. UN ولهذه الأسباب، يرحب وفده بالتركيز الناشئ على العدالة وسيادة القانون والحوكمة الجيدة باعتبارها مواضيع شاملة لعدة قطاعات في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Manuel Montes called for neutral international mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the international financial system. UN ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي.
    Moreover, the Declaration identifies that promoting human rights, democracy and good governance are an integral part of our development efforts. UN علاوة على ذلك، فإن الإعلان ينص على أن الترويج لحقوق الإنسان والديمقراطية والحوكمة الجيدة تعد جزءا لا ينفصل عن جهودنا في سبيل تحقيق التنمية.
    However, we cannot do so without peace, security, the protection of lives and property, political and social stability, the rule of law and good governance. UN بيد أننا لا يمكننا أن نستغني عن السلام والأمن وحماية الأرواح والممتلكات، والاستقرار السياسي والاجتماعي، وسيادة القانون والحوكمة الجيدة.
    To build a culture based on the rule of law, it was essential to lay down foundations for long-term stability, development, empowerment and good governance. UN فلكي تقوم ثقافة على أساس سيادة القانون، من الضروري إرساء أسس للاستقرار، والتنمية، والتمكين، والحوكمة الجيدة على المدى البعيد.
    Japanese ODA to Africa covers a wide range of sectors, including infrastructure, agriculture, trade and investment, community development, health, education, water, the consolidation of peace and good governance and combating climate change. UN وتغطي المساعدة الإنمائية الرسمية اليابانية لأفريقيا طائفة واسعة من القطاعات، تشمل البنية التحتية والزراعة والتجارة والاستثمار والتنمية المجتمعية والصحة والتعليم والمياه وتوطيد السلم والحوكمة الجيدة ومكافحة تغير المناخ.
    It should be implemented in a spirit of transparency and good governance that sustains public and private stakeholders in their collaboration towards a national reform with the expected multifaceted impact leading to a more efficient and streamlined international trading system. UN ويجب تنفيذه بروح من الشفافية والحوكمة الجيدة التي تبقي على التعاون فيما بين الجهات صاحبة المصلحة من القطاعين العام والخاص في سبيل إجراء إصلاح وطني له ذلك التأثير المتعدد الأوجه والمتوقع الذي يفضي إلى نظام تجاري دولي يتسم بالمزيد من الكفاءة والتبسيط.
    The recognition of solid institutions and good governance as a catalyst for sustainable development has resulted in the international community giving priority to good governance as an end in itself in that development agenda. UN ومن المسلم به أن المؤسسات القوية والحوكمة الجيدة عاملان محفزان للتنمية المستدامة إلى درجة أن المجتمع الدولي يعطي الأولوية للحوكمة الجيدة كغاية في حدّ ذاتها فيما يتعلق بالخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    106. Increasingly, issues under the mandate of the United Nations Office on Drugs and Crime, namely crime, corruption, drugs and terrorism, are being recognized by the international community as major obstacles and threats to development, human security and good governance. UN 106 - يقر المجتمع الدولي الآن بصورة متزايدة بالمسائل التي تقع ضمن ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي الجريمة والفساد والمخدرات والإرهاب، باعتبارها عقبات وتهديدات كبرى تحول دون تحقيق التنمية والأمن البشري والحوكمة الجيدة.
    19. Bangladesh takes pride in its most vibrant and internationally acclaimed NGOs and CSOs that complement the government's efforts for promoting human rights, development and good governance. UN 19- تفخر بنغلاديش بما تضمه من منظمات غير حكومية ومنظمات المجتمع المدني البالغة الحيوية التي تحظى بتقدير دولي، وتكمل جهود الحكومة في مجال تعزيز حقوق الإنسان والتنمية والحوكمة الجيدة.
    In addition, SPC/RRRT and Media Department also conducted radio awareness programs on leadership and good governance around those times UN وعلاوة على ذلك، أجرى الفريق الإقليمي لموارد الحقوق /أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وإدارة الإعلام برامج توعية عن القيادة والحوكمة الجيدة أثناء تلك الفترات.
    Millennium Development Goal 8, which calls for a global partnership for development, also articulates the concept of solidarity, but participants agreed it must be strengthened in order to promote, inter alia, effective, locally controlled development assistance; information and technology sharing; innovation; and good governance. UN كما يعبِّر الهدف الثامن من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يدعو إلى شراكة عالمية من أجل التنمية، عن مفهوم التضامن، غير أن المشاركين اتفقوا على ضرورة تدعيم هذا الهدف من أجل تعزيز جملة أمور، منها المساعدة الإنمائية الفعَّالة المُراقبة محلياً؛ والتشارك في المعلومات والتكنولوجيا؛ والابتكار؛ والحوكمة الجيدة.
    The NGOs are actively engaged in a wide range of activities such as micro-financing, poverty alleviation, disaster management, protection of environment, vulnerable groups such as children, women and persons with physical and mental disabilities, non-formal education and training and advocacy on protection and promotion of civil and political rights and good governance. UN وتعمل هذه المنظمات بنشاط في مجموعة واسعة من الأنشطة مثل التمويل الصغير، والتخفيف من حدة الفقر، وإدارة الكوارث، وحماية البيئة، والاهتمام بالفئات الضعيفة مثل الأطفال والنساء والأشخاص ذوي الإعاقات البدنية والذهنية، والتعليم والتدريب غير الرسميين، والدعوة في مجال حماية وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والحوكمة الجيدة.
    15. Major strategies pursued by Nepal include incorporating the issues of human rights in all sectoral development policies and plans, implementing special programs for targeted groups to promote human rights, enhancing the capacity of national human rights institutions, and making social service delivery easily accessible and effective through comprehensive programs on human rights education and good governance. UN 15- وتتضمن الاستراتيجية الكبرى التي تتبعها نيبال دمج قضايا حقوق الإنسان في جميع السياسات والخطط الإنمائية القطاعية، لتنفيذ برامج خاصة لفائدة فئات مستهدفة من أجل تعزيز حقوق الإنسان، وتحسين قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وجعل الخدمات الاجتماعية سهلة المنال وفعالة عبر وضع برامج شاملة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والحوكمة الجيدة.
    good governance and the full enjoyment of all rights were essential to guarantee sustainable food security. UN والحوكمة الجيدة والتمتع التام بجميع الحقوق ضروري لضمان الأمن الغذائي المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus