"والحوكمة الديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and democratic governance
        
    • democratic governance of
        
    III. Promoting measures and actions for participatory development and democratic governance UN ثالثاً- تدابير وإجراءات تعزيز التنمية القائمة على المشاركة والحوكمة الديمقراطية
    Inequality is also related to human rights and democratic governance in that certain forms of inequalities constitute discrimination. UN وترتبط أوجه عدم المساواة أيضاً بحقوق الإنسان والحوكمة الديمقراطية من حيث إن أشكالاً معينة من عدم المساواة تعد تمييزاً.
    1.2 Progress towards the restoration of constitutional order and democratic governance UN 1-2 إحراز تقدم نحو استعادة النظام الدستوري والحوكمة الديمقراطية
    I urge the Government to ensure the inclusiveness and credibility of the dialogue and urge the armed groups to take this opportunity to put conflict behind them and embrace the political path to peace and democratic governance. UN وأحث الحكومة على وضع الطرائق من أجل ضمان شمول الحوار ومصداقيته، وأحث الجماعات المسلحة على أن تنتهز هذه الفرصة لكي تترك جانبا سبيل النزاع وتنهج الطريق السياسي نحو تحقيق السلام والحوكمة الديمقراطية.
    In the framework of the inter-agency security sector reform task force, OHCHR integrated human rights technical guidance notes on reform and peace processes, democratic governance of the security sector, national security policies and strategies, and on gender-responsive reforms. UN وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، أدمجت المفوضية مذكرات توجيهية تقنية تتعلق بحقوق الإنسان عن الإصلاح وعمليات السلام، والحوكمة الديمقراطية لقطاع الأمن، والسياسات والاستراتيجيات الأمنية القومية، وعن الإصلاحات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية.
    III. Promoting measures and actions for participatory development and democratic governance 19 - 33 7 UN ثالثاً - تدابير وإجراءات تعزيز التنمية القائمة على المشاركة والحوكمة الديمقراطية 19-33 9
    In the contemporary world, particular importance is attached to strengthening a positive and unifying agenda for the international community and to ensuring equal rights and democratic governance in international relations. UN وفي الوضع الدولي الراهن، يكتسب أهمية خاصة تعزيز جدول أعمال موحد إيجابي للمجتمع الدولي، وكفالة سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية للعلاقات الدولية.
    We reaffirm our readiness to provide consistent support for a positive and unifying agenda in international affairs, and for reducing conflict and strengthening the rule of law and democratic governance in relations between States. UN ونؤكد مجددا استعدادنا لتقديم دعم مستمر لجدول أعمال موحد إيجابي في الشؤون العالمية، وللتخفيف من حدة النـزاعات، وتعزيز سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية للعلاقات ما بين الدول.
    Additionally, 24 Political Parties Round Tables on political space and democratic governance were organized across all 10 Southern States. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم 24 اجتماع مائدة مستديرة للأحزاب السياسية عن الحيز السياسي والحوكمة الديمقراطية في جميع الولايات الجنوبية العشر.
    Such measures were essential in order to minimize loss of life; provide basic health services, water and power; and enable countries to continue to function after disaster had struck by guaranteeing food, security and democratic governance. UN وتعتبر مثل هذه التدابير أساسية بغية تقليل الخسائر في الأرواح؛ وتقديم الخدمات الصحية الأساسية، والماء والطاقة؛ وتمكين البلدان من مواصلة أداء مهامها بعد وقوع الكارثة وذلك بضمان توافر الأغذية والأمن والحوكمة الديمقراطية.
    37. The Peacebuilding Fund invests in capacity-building for the management of conflict, national reconciliation and democratic governance. UN 37 - يقوم صندوق بناء السلام بالاستثمار في بناء القدرات من أجل إدارة النزاع، والمصالحة الوطنية، والحوكمة الديمقراطية.
    The global Gender and democratic governance in Development programme of UN-Women further aims to foster inclusive governance by improving women's participation in the design and delivery of public services. UN كما يستهدف البرنامج العالمي للمساواة بين الجنسين والحوكمة الديمقراطية في التنمية، التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تشجيع الحوكمة الجامعة عن طريق تحسين مشاركة المرأة في تصميم الخدمات العامة وتنفيذها.
    28. Business-State relations and the role of transnational corporations in social development have undergone profound changes in recent decades, with profound implications for social well-being, equity and democratic governance. UN 28 - شهدت العلاقات بين عالم الأعمال والدول وكذا دور الشركات عبر الوطنية في التنمية الاجتماعية تغييرات بالغة في العقود الأخيرة، ورافقتها آثار جمة على الرفاه الاجتماعي، والإنصاف، والحوكمة الديمقراطية.
    2. In the contemporary world, particular importance is attached to strengthening a positive and unifying agenda for the international community and to ensuring equal rights and democratic governance in international relations. UN 2- وفي الوضع الدولي الراهن، يكتسب أهمية خاصة تعزيز جدول أعمال موحد إيجابي للمجتمع الدولي، وكفالة سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية للعلاقات الدولية.
    34. We reaffirm our readiness to provide consistent support for a positive and unifying agenda in international affairs, and for reducing conflict and strengthening the rule of law and democratic governance in relations between States. UN 34- ونؤكد مجدداً استعدادنا لتقديم دعم مستمر لجدول أعمال موحَّد وإيجابي في الشؤون العالمية، وللتخفيف من حدة النـزاعات، وتعزيز سيادة القانون والحوكمة الديمقراطية للعلاقات ما بين الدول.
    87. In line with its focus on security sector reform, with particular emphasis on supporting PNTL, the justice sector and democratic governance during the 2008/09 financial period, the Mission will undertake and implement projects to support the rule of law and improve the livelihood of Timorese citizens. UN 87 - وتمشياً مع تركيز البعثة على إصلاح قطاع الأمن، وتركيزها بصفة خاصة على تقديم الدعم للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وقطاع العدل، والحوكمة الديمقراطية خلال الفترة المالية 2008-2009، ستضع البعثة مشاريع وتنفذها لدعم سيادة القانون وتحسين سبل معيشة المواطنين التيموريين.
    :: 1 report on the contribution of Liberian women to peace consolidation and democratic governance in commemoration of 15 years of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security UN :: إعداد تقرير واحد عن مساهمة المرأة الليبرية في توطيد السلام والحوكمة الديمقراطية في إطار الاحتفال بالذكرى الخامسة عشرة لاتخاذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن
    3.2 Identify electoral assistance and democratic governance synergies in the CPD/CPAP when possible and at project design phase, in particular in ABP priority countries. UN 3-2 تحديد أوجه التآزر بالنسبة للمساعدة الانتخابية والحوكمة الديمقراطية في وثيقة البرنامج القطري/خطة عمل البرنامج القطري عندما يكون ذلك ممكناً وفي مرحلة تصميم المشروع، وخاصة في البلدان التي لها أولوية بالنسبة لخطة الأعمال السنوية.
    Commitments should be kept and plans or programmes (for example, in support of natural resource management, education, health, accountability and democratic governance) need to be adapted to make sustainable development a reality. UN ويجب الوفاء بالالتزامات وتكييف الخطط أو البرامج (لدعم إدارة الموارد الطبيعية والتعليم والصحة والمساءلة والحوكمة الديمقراطية مثلا) لجعل التنمية المستدامة واقعا ملموسا.
    44. Recent efforts by SADC member States to resolve long-standing conflicts and consolidate peace, national reconciliation and democratic governance had produced positive results; the region had become safer, allowing many refugees to return to their countries. UN 44 - وأردف يقول إن الجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الجماعة مؤخرا لتسوية النزاعات القائمة في المنطقة منذ أجل طويل وتوطيد السلام وتكريس المصالحة الوطنية والحوكمة الديمقراطية أسفرت عن تحقيق نتائج إيجابية؛ فالمنطقة أصبحت أكثر أمنا، وهو وضع سمح للعديد من اللاجئين بالعودة إلى بلدانهم.
    The first guidance notes cover issues of immediate and practical relevance to United Nations staff, including national ownership of security sector reform; gender-responsive security sector reform; peace processes and security sector reform; democratic governance of the security sector; and support to national security policy and strategy-making. UN وتشمل المذكرات التوجيهية الأولى المسائل ذات الأهمية المباشرة والعملية بالنسبة لموظفي الأمم المتحدة، ومن بينها التملك الوطني لعملية إصلاح قطاع الأمن؛ وإصلاح قطاع الأمن المراعي للمنظور الجنساني؛ وعمليات السلام وإصلاح قطاع الأمن؛ والحوكمة الديمقراطية لقطاع الأمن؛ والدعم المقدَّم لوضع السياسات والاستراتيجيات المتصلة بالأمن القومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus