"والحوكمة الرشيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good governance
        
    • good governance and
        
    • and good government
        
    • good governance of
        
    Education, employment, transparency, accountability and good governance must not be neglected. UN ويتعين عدم إغفال التعليم وفرص العمل والشفافية والمساءلة والحوكمة الرشيدة.
    Human rights, rule of law, genocide prevention and the responsibility to protect, and democracy and good governance UN دال - حقوق الإنسان، وسيادة القانون، ومنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية، والديمقراطية والحوكمة الرشيدة
    States are responsible for making the market economy function through institutional and regulatory reforms and good governance. UN وتقع على الدول مسؤولية إنجاح اقتصاد السوق عن طريق الإصلاحات المؤسسية والتنظيمية والحوكمة الرشيدة.
    Strengthening popular participation and good governance in Africa UN تعزيز المشاركة الشعبية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا
    Commission for Human Rights and Good Governance: United Republic of Tanzania UN مفوضية حقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة: جمهورية تنزانيا المتحدة
    These indicators have now been recognized as a major standard-setting tool by stakeholders and United Nations agencies dealing with media development and good governance. UN وقد صار يُعترف الآن بهذه المؤشرات بوصفها أداة لوضع المعايير يستخدمها أصحاب المصلحة ووكالات الأمم المتحدة المعنية بتطوير وسائط الإعلام والحوكمة الرشيدة.
    They also show us that to effectively tackle terrorism we must reaffirm and not dilute our commitments to human rights, democracy, the rule of law and good governance. UN وتثبت لنا أيضا أنه من أجل التصدي بفعالية للإرهاب علينا أن نؤكد مجددا على التزاماتنا بحقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والحوكمة الرشيدة ولا ننتقص منها.
    This is at variance with precepts of transparency and good governance. UN وهذا مخالف لمبدأي الشفافية والحوكمة الرشيدة.
    Democracy, human rights and good governance are valued policy goals. UN وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة أهدافاً من أهداف السياسات تحظى بالتقدير.
    Democracy, human rights and good governance are valued policy goals. UN وتشكل الديمقراطية وحقوق الإنسان والحوكمة الرشيدة أهدافاً من أهداف السياسات تحظى بالتقدير.
    :: Training programme on Peacebuilding and good governance for African Civilian Personnel in Ghana UN :: برنامج توفير التدريب بشأن بناء السلام والحوكمة الرشيدة للموظفين المدنيين الأفارقة في غانا
    Progress has been achieved on transparency and good governance of the sector. UN وأحرز تقدم في موضوع الشفافية والحوكمة الرشيدة لهذا القطاع.
    Sustained security can only come with development and good governance. UN ولا يمكن أن يتحقق الأمن المستدام إلا في ظل التنمية والحوكمة الرشيدة.
    The missions' reports specifically covered the electoral process, the disarmament, demobilization and reintegration programme, the poverty reduction strategy paper and good governance. UN وعلى وجه التحديد، غطت تقارير البعثات العملية الانتخابية، وبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وورقة استراتيجية الحد من الفقر، والحوكمة الرشيدة.
    Denmark considers respect for human rights, democratization and good governance as keys to development. UN وتعتبر الدانمرك أن احترام حقوق الإنسان والأخذ بأسباب الديمقراطية والحوكمة الرشيدة هي مفاتيح التنمية.
    In order to ensure that migration was voluntary, Governments should prioritize poverty reduction and good governance. UN ومن أجل ضمان الطابع الطوعي للهجرة، ينبغي للحكومات إعطاء الأولوية للحد من الفقر والحوكمة الرشيدة.
    His Government had a fundamental responsibility to ensure the security and good governance of its overseas territories. UN وكانت حكومته مسؤولة بشكل أساسي عن كفالة الأمن والحوكمة الرشيدة في أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    There could be no real and lasting peace consolidation without economic recovery, consolidation of the rule of law and good governance. UN ولا يمكن أن يستتب سلام حقيقي ودائم بدون انتعاش اقتصادي، وتوطيد سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    39. The third platform relates to operational capacities and good governance. UN 39 - أما المنهاج الثالث فيتعلق بالقدرات التشغيلية والحوكمة الرشيدة.
    Equally, security sector reform underscores that effectiveness, accountability and good governance are mutually reinforcing elements of security. UN ويشدد إصلاح قطاع الأمن كذلك على الفعالية والمساءلة والحوكمة الرشيدة باعتبارها عناصر يعزز بعضها بعضا في هذا القطاع.
    Political will, good governance and the need for institutionalized solutions are therefore a necessity in job creation. UN ولهذا فالإرادة السياسية والحوكمة الرشيدة وضرورة إيجاد حلول مؤسسية من الضروريات بالنسبة لإيجاد فرص العمل.
    At the same time, the Order stipulates that the British Crown reserves the power, with the advice of the Privy Council, to make laws for the peace, order and good government of Anguilla. UN وفي الوقت نفسه، ينص المرسوم على أن التاج البريطاني يحتفظ بسلطة سن القوانين، بمشورة مجلس الملكة الخاص، لبسط السلام والنظام والحوكمة الرشيدة في أنغيلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus