The modules cover United Nations values, conflicts of interest, fraud and misconduct, and public service and private life. | UN | وتغطي النماذج قيم الأمم المتحدة والمسائل المتصلة بتضارب المصالح والغش وسوء السلوك والخدمات العامة والحياة الخاصة. |
This legislation promotes the reconciliation of work, family and private life. | UN | وتشجع هذه التشريعات الجديدة التوفيق بين العمل والأسرة والحياة الخاصة. |
Participation of women in politics means balancing professional and private life. | UN | ومشاركة المرأة في السياسة تعني الموازنة بين الحياة المهنية والحياة الخاصة. |
Thus, States are obliged to take effective measures to ensure medical confidentiality and privacy. | UN | وبالتالي فإن الدول ملزمة باتخاذ تدابير فعالة للحفاظ على سرية الملفات الطبية والحياة الخاصة. |
Special emphasis is made on the reconciliation of work and private life as being crucial to ensuring equality of opportunity to both genders. | UN | ويجري التشديد بصفة خاصة على التوفيق بين العمل والحياة الخاصة باعتباره أمراً أساسياً لضمان تكافؤ الفرص لكلا الجنسين. |
This project resulted in recommendations and tools to facilitate the reconciliation of work and private life. | UN | ونتج عن هذا المشروع توصيات وأدوات لتيسير التوفيق بين العمل والحياة الخاصة. |
Experiences of the Committee for the Elimination of Racial Discrimination (CERD) reveal that racial discrimination which persists in private life has a highly negative impact on both public and private life and policies in various societies. | UN | ذلك أن تجارب لجنة القضاء على التمييز العنصري تكشف عن أن التمييز العنصري المستمر في الحياة الخاصة له تأثير سلبي للغاية على كل من الحياة العامة والحياة الخاصة وعلى السياسات في شتى المجتمعات. |
The measure aims at reconciling work and private life and encouraging men to become more actively involved in household responsibilities regarding the newborn. | UN | ويندرج التمديد في إجازة الأب في إطار فلسفة ترمي إلى تحسين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة. |
The European Court of Human Rights had most frequently dealt with the sensitive issue of the right to respect for family life and private life. | UN | وقد تناولت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان مرارا وتكرارا القضية الحساسة لحق احترام الحياة الأسرية والحياة الخاصة. |
The experiments have provided some good examples, and have proved that it is possible to make certain adjustments to alleviate difficulties that women and men experience when trying to strike a balance between work and private life. | UN | ووفرت تلك التجارب بعضا من الأمثلة السليمة، كما أنها قد أثبتت أن ثمة إمكانية لإجراء بعض التعديلات من أجل تخفيف الصعوبات التي تلاقيها النساء والرجال عند محاولة تحقيق توازن بين العمل والحياة الخاصة. |
The State shall take steps to combat all forms of violence against women in public and private life. | UN | وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة. |
The coexistence of multiple legal systems frequently resulted in discrimination against women, especially in areas of personal status and private life. | UN | وغالبا ما يؤدي تلازم نظم قانونية متعددة إلى التمييز ضد المرأة، وبخاصة في مجال الأحوال الشخصية والحياة الخاصة. |
Employees and employers need to discuss ways of better coordinating working and private life. | UN | وينبغي للعاملين ولأصحاب العمل أن يناقشوا سبل تحسين التوفيق بين العمل والحياة الخاصة. |
The General Measures should prevent unreasonable interference with the child's right to be cared for by his or her parents and the right to the protection of family and private life. | UN | وينبغي أن تمنع هذه التدابير العامة التدخل غير المعقول في حق الطفل في رعاية والديه والحق في حماية الأسرة والحياة الخاصة. |
You can't mix the professional life and private life | Open Subtitles | لا يمكنك خلط الحياة المهنية والحياة الخاصة. |
Also helpful could be measures aimed at the reconciliation of the party and private life and platforms aimed at promoting of networking of women. | UN | وثمة تدابير أخرى يمكن أيضا أن تفيد في هذا الصدد، منها تدابير تهدف إلى التوفيق بين النشاط الحزبي والحياة الخاصة والنهوض بشبكات التواصل بين النساء. |
166. Article 5, sub-section X, of the Federal Constitutions safeguards the right to intimacy and private life. | UN | 166- تكفل الفقرة الفرعية 10 من المادة 5 من الدستور الاتحادي حماية الحق في الخصوصية والحياة الخاصة. |
In the legal provisions on criminal offences against liberty and rights to the protection of personality, private life and privacy of correspondence, the scope of qualified states of facts has been extended in respect of the criminal offence of entrusting the child for reward in the power of another person. | UN | وفي الأحكام القانونية بشأن الجرائم ضد الحرية والحقوق في حماية الشخصية، والحياة الخاصة وخصوصية المراسلات، تم توسيع نطاق الوقائع الموصوفة فيما يتعلق بجريمة تقديم طفل بمقابل لسلطة شخص آخر. |
The State party should take all necessary measures to repeal the 2010 amendment to the Police Act, which expands the authorization of searches without warrant, in order to prevent arbitrary searches and interference with liberty and privacy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لإلغاء التعديل الذي أدخل على قانون الشرطة في عام 2010 والذي أدى إلى توسيع نطاق التفتيش بدون إذن قضائي، من أجل منع عمليات التفتيش التعسفية والتدخل في الحرية الشخصية والحياة الخاصة. |
As human beings expanded their freedom of expression and private lives online, it was essential to agree formally to protect all human rights, including the right to privacy, both offline and online. | UN | ومع توسيع البشر نطاق حرية التعبير والحياة الخاصة على شبكة الإنترنت، من الضروري الاتفاق رسميا على حماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الخصوصية، على شبكة الإنترنت وخارجها على السواء. |
Reconciliation between work and private and family life | UN | التوفيق بين العمل والحياة الخاصة والحياة الأسرية |
During that time, the flow of information from the Organization to candidates is very limited, making career and life planning difficult. | UN | وخلال ذلك الوقت، يكون تدفق المعلومات من المنظمة إلى المرشحين محدودا جدا، وهو ما يجعل التخطيط للحياة الوظيفية والحياة الخاصة أمرا صعبا. |
The Committee regrets, however, that no aspects of the domestic and private spheres are covered by the Act and that it does not provide for a reversal of the burden of proof in discrimination cases. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم تغطية القانون لأي من جوانب الحياة الأسرية والحياة الخاصة ولأن القانون لا ينص على قلب اتجاه عبء الإثبات في حالات التمييز. |
The major objective of the Maurice Ile Durable is to create a system of economic activities related to the production, distribution and consumption of goods and services that will result in work life balance and improved human well being over the long term, while preventing exposure of future generations to environmental risks and ecological scarcities. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من سياسة موريشيوس الجزيرة المستدامة في إنشاء نظام للأنشطة الاقتصادية التي تتعلق بإنتاج وتوزيع واستهلاك سلع وخدمات ستتيح تحقيق توازن بين العمل والحياة الخاصة وتحسين رفاه الإنسان على المدى الطويل مع تفادي تعريض أجيال المستقبل للمخاطر البيئية وشح الموارد الإيكولوجية. |