"والحيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • and space
        
    • space and
        
    • and the space
        
    This is reducing time and space for substantive dialogue. UN وهذا يعني تقليص الوقت والحيز المخصص للحوار الموضوعي.
    Programmes on radio and television and space in newspapers are liberally made use of in furthering the interests of a pluralistic society. UN وتُستخدم البرامج التي تبث في اﻹذاعة والتلفزة والحيز المخصص في الصحف بحرية لتعزيز مصالح مجتمع تعددي.
    To carry out the work of the mandate, more resources and space is required. UN ويتطلب أداء العمل الذي تنطوي عليه الولاية مزيداً من الموارد والحيز.
    However teachers have raised concerns over the lack of resources and space, and management and whole school support for the programme. UN غير أن المدرسين أعربوا عن قلقهم إزاء الافتقار إلى الموارد والحيز المكاني، والإدارة وإلى دعم المدرسة بكاملها للبرنامج.
    Several discussions on humanitarian principles and humanitarian space and access also took place in 2008. UN وجرت أيضا في عام 2008 مناقشات عديدة بشأن المبادئ الإنسانية والحيز الإنساني وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    An appropriate balance had to be found between the space given to advertising and the space given to artistic expression, with an approach that promoted human rights, particularly cultural rights, on a basis of equality and non-discrimination. UN ويتعين تحقيق التوازن الملائم بين الحيز المتاح للإعلان والحيز المتاح أمام التعبير الفني، باتباع نهج يشجع حقوق الإنسان، خصوصا الحقوق الثقافية، في ظل التكافؤ وعدم التمييز.
    Members of the Council appealed for a concerted extension to permit adequate time and space for a solution to be found which would also help to lower tensions. UN ودعا أعضاء المجلس إلى أن يكون هناك تمديد بالتضافر لإتاحة الوقت والحيز الكافيين للتوصل إلى حل من شأنه أن يساعد أيضا على خفض حدة التوتر.
    Once approved, materials must strictly conform to volume limitations and space allocations. UN ولدى الموافقة على ذلك، يجب أن تكون تلك المواد متسقة تماما مع الحدود المعينة للحجم والحيز المخصص لها.
    It is recommended that consideration be given to the possibility of providing and facilitating the use of media time and space free of charge for all parties on an equal footing. UN ويوصى بدراسة إمكانية توفير وتيسير الوقت والحيز في وسائط الاعلام مجانا وفي ظل شروط مماثلة لكل حزب.
    The existing mechanisms at global, regional and national levels have proved to be critical for creating political momentum and space for disaster risk reduction. UN وقد ثبت أن الآليات القائمة على الأصعدة العالمي والإقليمي والوطني تتسم بأهمية حاسمة لتهيئة الزخم والحيز السياسي للحد من مخاطر الكوارث.
    My country, as it comes out of the darkness of the past three decades into the light and promise of the future, must be afforded the time and space to seek its destiny in accordance with the wishes of its people. UN إن بلدي الخارج من ظلمة ثلاثة عقود خلت إلى النور والوعد بالمستقبل الأفضل، يجب أن يُمنح الوقت والحيز ليسعى إلى تقرير مصيره وفقا لرغبات شعبه.
    Members of the Council appealed for a concerted extension to permit adequate time and space for a solution to be found which would also help to lower tensions. UN ودعا أعضاء المجلس إلى التوافق لتمديد ولاية البعثة لإتاحة الوقت والحيز الكافيين للتوصل إلى حل من شأنه أن يساعد أيضا على خفض حدة التوترات.
    Thus, the Mission's drawdown strategy must provide for the time and space needed to ensure that Liberia could build up its own police and military forces, thereby progressively assuming full responsibility for national security. UN لذلك، يجب أن توفر استراتيجية البعثة للتخفيض التدريجي الوقت والحيز اللازمين لضمان تمكّن ليبريا من بناء قوات الشرطة والقوات العسكرية الخاصة بها، كي تضطلع تدريجيا بمسؤولياتها الكاملة عن الأمن القومي.
    Uniting the two operations, which are so closely linked, will increase the possibility for efficiencies and savings in staff effort and space. UN وتوحيد العمليتين، المترابطتين بصورة وثيقة، سيزيد من إمكانية تحقيق الكفاءة والوفورات في جهود الموظفين والحيز المكاني على حد سواء.
    Taking into account location, costs, and space requirements, wherever feasible, the information centre is located in a United Nations house. UN وأصبح مركز الإعلام موجودا في دار الأمم المتحدة حيثما كان ذلك ممكنا، مع مراعاة موقع المركز وتكاليف دمجه والحيز المطلوب له.
    Meeting premises and space requirements UN تلبية الاحتياجات من أماكن العمل والحيز
    As the construction projects for common premises are now either complete or nearing completion, the actual construction costs and space utilization will soon be finalized. UN وحيث أن مشاريع بناء اﻷماكن المشتركة قد أنجزت أو على وشك الانجاز حاليا، فسوف تحدد قريبا تكاليف البناء الفعلية النهائية والحيز المستخدم.
    ▸ requiring metering of water and space heating on an individual unit basis ¶¶ UN ◂ اشتراط قياس حجم الماء والحيز المدفّى على أساس كل وحدة على حدة ¶¶
    SMEs had insufficient access to finance, technology and space and had limited possibilities to adopt cleaner technologies. UN وأتيح للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وصول غير كاف إلى التمويل والتكنولوجيا والحيز المكاني، وواجهت محدودية اﻹمكانات لاعتماد تكنولوجيات أنقى.
    The State party should undertake an assessment of the detention facilities in Vaduz National Prison with a view to ensuring adequate personnel and space so as to conform to relevant international human rights standards. UN ينبغي قيام الدولة الطرف بإجراء تقييم لمرافق الاحتجاز في سجن فادوز الوطني بغية ضمان إيجاد قدر واف من الموظفين والحيز بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    Adolescent girls must be given the tools and the space to voice their opinions and concerns, as well as the agency to implement solutions as key actors, rather than bystanders, in their own empowerment and development. UN ويجب إعطاء المراهقات الأدوات والحيز اللازم لإبداء آرائهن والإعراب عن مشاغلهن، وتمكينهن من تنفيذ الحلول بوصفهن جهات فاعلة رئيسية في مجال تمكينهن ونمائهن، ولسن عابرات سبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus