The Committee welcomes the accession of the State party to the Optional Protocol to the Covenant in 1991, thereby recognizing the competence of the Committee to consider communications from individuals within its territory and subject to its jurisdiction. | UN | 502- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري للعهد في عام 1991 الذي يقر بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات الواردة من الأفراد داخل إقليم الدولة والخاضعين لولايتها القضائية. |
The Committee welcomes the accession of the State party to the Optional Protocol to the Covenant in 1991, thereby recognizing the competence of the Committee to consider communications from individuals within its territory and subject to its jurisdiction. | UN | 502- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى البروتوكول الاختياري للعهد في عام 1991 الذي يقر بصلاحية اللجنة في النظر في البلاغات الواردة من الأفراد داخل إقليم الدولة والخاضعين لولايتها القضائية. |
Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation has been established. | UN | وقد تعهدت الدولة الطرف، بموجب المادة 2 من العهد، بأن تضمن لجميع الأفراد المقيمين على إقليمها والخاضعين لولايتها القضائية الحقوق المعترف بها في العهد، وتوفير سبل انتصاف فعلية وقابلة للإنفاذ في حالة ثبوت وقوع انتهاك. |
The active obligation to guarantee the enjoyment of such rights by all individuals within their territory and subject to their jurisdiction (the provision should read: " and/or subject to its jurisdiction " to cover cases of extraterritorial jurisdiction). | UN | ' 2` الالتزام الإيجابي بضمان أن يتمتع بهده الحقوق جميع الأفراد الموجودين داخل إقليم الدولة والخاضعين لولايتها القضائية (وينبغي أن تكون الصيغة كما يلي: " و/أو الخاضعين لولايتها القضائية " لتشمل حالات الولاية القضائية خارج الإقليم). |
Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party has undertaken to ensure to all individuals within its territory or subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation has been established. | UN | وقد تعهدت الدولة الطرف، بموجب المادة 2 من العهد، بأن تكفل لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها القضائية الحقوق المعترف بها في العهد، وبأن توفر سبل انتصاف فعالة وقابلة للإنفاذ في حالة ثبوت حدوث انتهاك. |
Accordingly, they urged the Government of the Islamic Republic of Iran to abide by its obligations under the international human rights instruments and to ensure that all individuals within its territory and subject to its jurisdiction enjoyed the rights recognized in those instruments. | UN | ولذلك فإنهم يحثون حكومة جمهورية ايران الاسلامية على التقيد بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان وعلى ضمان تمتع جميع اﻷفراد المقيمين داخل اقليمها والخاضعين لولايتها القضائية بالحقوق المعترف بها في هذه الصكوك. |
69. The Republic of Kazakhstan, as a democratic State, has pledged to respect and ensure to all individuals within its territory and subject to its jurisdiction the right to freedom of expression. | UN | 69- وتعرب جمهورية كازاخستان، بوصفها دولة ديمقراطية، عن التزامها باحترام جميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها القضائية وكفالة حقهم في حرية التعبير. |
16. Initial reports should establish the constitutional and legal framework for the implementation of rights, explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights and demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of rights by people within the State party and subject to its jurisdiction. | UN | ١٦ - وينبغي أن تحدد التقارير اﻷولية اﻹطار الدستوري والقانوني ﻹعمال الحقوق، وأن توضح التدابير القانونية والعملية المعتمدة ﻹعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد وأن تبين التقدم المحرز في كفالة تمتع السكان المقيمين داخل حدود الدولة الطرف والخاضعين لولايتها القضائية بالحقوق. |
It states: " Germany guarantees in accordance with Article 2 para. 1 of the ICCPR the rights acknowledged therein to all persons in its territory and subject to its jurisdiction. | UN | ويشير الإعلان إلى ما يلي: " تضمن ألمانيا، وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الحقوق المعترف بها في هذه الفقرة لجميع الأشخاص الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها القضائية. |
163. The Human Rights Committee has noted that " States parties have often failed to take into account that each State party must ensure the rights in the Covenant to `all individuals within its territory and subject to its jurisdiction'. " | UN | 163- وقد لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن " الدول الأطراف قصّرت أحياناً في مراعاة أن كل دولة طرف لا بد لها من ضمان الحقوق المنصوص عليها في العهد " لجميع الأفراد الموجودين في إقليمها والخاضعين لولايتها القضائية " (32). |