"والخبراء الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international experts
        
    • and experts
        
    • international experts and
        
    The Durban Workshop brought together diverse stakeholders, policy makers and international experts from all over Africa and from other regions. UN وجمعت حلقة عمل ديربان مختلف أصحاب المصلحة ومقرري السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    Several draft amendments were drawn up, partly addressing the comments of OHCHR and international experts. UN وصيغت عدة مشاريع تعديلات، تتناول جزئياً تعليقات المفوضية والخبراء الدوليين.
    It further clarified that the proposed National Harmony Bill was being deliberated in consultation with civil society organizations and international experts. UN وأوضحت كذلك تداول اقتراح مشروع قانون التواؤم الوطني بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني والخبراء الدوليين.
    The topics explored ranged from relevant international and regional instruments to the management of stockpiles of weapons and ammunition, and best practices were shared between the participating national officials and international experts. UN وتراوحت المواضيع التي بُحثت بين الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة وإدارة مخزونات الأسلحة والذخيرة، وجرى تبادل أفضل الممارسات بين المسؤولين الوطنيين والخبراء الدوليين المشاركين.
    3. The present report draws from the voluntary national information submitted by 55 States, in accordance with the reporting template developed through extensive consultations with Government representatives and international experts during the period 2011-2012. UN 3 - ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الوطنية الطوعية التي قدمتها 55 دولة وفقا لنموذج التقارير الذي وضِع بعد إجراء مشاورات مكثفة مع ممثلي الحكومات والخبراء الدوليين في الفترة 2011-2012.
    The meetings provide a forum for sharing knowledge and exchanging experiences on new and emerging topics between national and international experts. UN فهذه الاجتماعات تتيح محفلاً لتقاسم المعرفة وتبادل الخبرات بشأن المواضيع الجديدة والناشئة بين الخبراء الوطنيين والخبراء الدوليين.
    The Commission, an independent body, will bring in technical knowledge and international experts to assist the national judiciary and law enforcement institutions. UN وستوفر هذه اللجنة التي هي هيئة مستقلة المعرفةَ التقنية والخبراء الدوليين لمساعدة المؤسسات القضائية وأجهزة إنفاذ القانون في البلاد.
    Since 2004, the Human Rights Office in Baghdad engaged in consultations, with the Iraqi authorities, civil society and international experts, aimed at coordinating a process leading to the establishment of a National Centre for Missing and Disappeared Persons in Iraq. UN فمنذ عام 2004، شارك مكتب حقوق الإنسان في بغداد في مشاورات مع السلطات العراقية ومع المجتمع المدني والخبراء الدوليين بهدف تنسيق عملية تفضي إلى إنشاء مركز وطني للأشخاص المفقودين والمختفين في العراق.
    The presence of policy makers and international experts at the Congress could provide an opportunity to exchange national experience and views on the creation of practical counter-kidnapping mechanisms. UN ويمكن أن يتيح وجود واضعي السياسات والخبراء الدوليين في المؤتمر فرصة لتبادل الخبرات والآراء الوطنية بشأن إنشاء آليات عملية لمكافحة الاختطاف.
    Various parts of the plan and programmes have been prepared on the basis of discussions with and contributions from representatives of private care institutions, universities, scientific associations and international experts. UN وأعدت مختلف أجزاء الخطة والبرامج على أساس المناقشات التي دارت مع ممثلي مؤسسات الرعاية الخاصة والجامعات والرابطات العلمية والخبراء الدوليين والمساهمات الواردة منهم.
    Also in May, it is intended to hold a series of seminars between Commission personnel and international experts on biological issues. UN وفي أيار/مايو أيضا يعتزم عقد سلسلة من الحلقات الدراسية بين موظفي اللجنة والخبراء الدوليين حول المسائل البيولوجية.
    The Workshop enhanced cooperation and coordination by bringing together different stakeholders, policymakers and international experts from all over Africa and other regions. UN وعززت حلقة العمل التعاون والتنسيق إذ أتاحت اجتماع مختلف أصحاب المصلحة وصناع السياسات والخبراء الدوليين من جميع أنحاء أفريقيا ومناطق أخرى.
    However, it expressed concern about the designation of the National Preventive Mechanism, which had been carried out against the recommendations of local civil society and international experts. UN وأعربت مع ذلك عن قلقها لإنشاء الآلية الوطنية للوقاية، على الرغم من توصية المجتمع المدني المحلي والخبراء الدوليين بعدم الموافقـة على ذلك.
    Due to length limitations, the present report will highlight only some of the main developments in that area, on the basis of a variety of sources available to the Secretariat, including submissions received from the regional commissions and international experts in the area of ageing. UN وبسبب القيود المفروضة على حجم التقارير، لن يسع هذا التقرير سوى أن يسلط على بعض التطورات الرئيسية في هذا المجال، بناء على عدد من المصادر المتاحة للأمانة العامة، بما في ذلك التقارير الواردة من اللجان الإقليمية والخبراء الدوليين في مجال الشيخوخة.
    To this end, UNAMI, among other activities, facilitated consultations between the Ministers of Justice and Human Rights and international experts on judicial and legal reform and human rights. UN وتحقيق لهذه الغاية، كان من بين الأنشطة التي اضطلعت بها البعثة تيسير المشاورات بين وزيري العدل وحقوق الإنسان والخبراء الدوليين بشأن الإصلاح القضائي والقانوني وحقوق الإنسان.
    A combination of United Nations Volunteers, national experts and international experts has been recruited to work with partners to enhance national and regional commitments and actions to implement the Hyogo Framework for Action, including through support to the African Union Commission and the South Asian Association for Regional Cooperation. UN وجرى توظيف مجموعة متنوعة من متطوعي الأمم المتحدة والخبراء الوطنيين والخبراء الدوليين للعمل مع الشركاء على تعزيز الالتزامات والإجراءات الوطنية والإقليمية من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو، بما في ذلك عن طريق دعم لجنة الاتحاد الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    The contribution of the Office of the High Commissioner is to provide expert advice at regular project steering committee meetings and to support the participation of United Nations and international experts in meetings where policy considerations and priorities for the development of the Public Defender’s Office are determined. UN واﻹسهام الذي تقدمه المفوضية يتمثل في تقديم المشورة المعتمدة على الخبرة في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها لجنة تسيير المشاريع، وفي دعم مشاركة اﻷمم المتحدة والخبراء الدوليين في الاجتماعات التي تحدد فيها الاعتبارات المتعلقة بالسياسة وأولويات تطوير مكتب المحامي العام.
    MICIVIH is of the view that the establishment of mixed teams of Haitian and international experts, as proposed by the Ministry in September, will facilitate the implementation of the action plan. UN وترى البعثة المدنية الدولية في هايتي أن إنشاء أفرقة مختلطة من الهايتيين والخبراء الدوليين على النحو الذي اقترحته وزارة العدل في أيلول/سبتمبر، من شأنه أن ييسر تنفيذ خطة العمل.
    In an effort to share global migration policy approaches and experiences, the Programme also facilitates the interface between developing countries and international experts and Governments with more advanced migration management capacity and expertise. UN وفي مسعى لتبادل النهج والخبرات السياسية في مجال الهجرة على الصعيد العالمي، يشكل البرنامج أيضا همزة وصل بين البلدان النامية والخبراء الدوليين والحكومات التي تتوافر لديها قدرات وخبرات متقدمة في تنظيم الهجرة.
    For example, international consultants and experts will be required to assist in carrying out assessments and other projects. UN فعلى سبيل المثال، تطلب خدمات الاستشاريين والخبراء الدوليين للمساعدة في تنفيذ عمليات التقييم وغيرها من المشاريع.
    Consultations had been held with indigenous peoples, international experts and the Ombudsman's Office. UN وقد أُجريت مشاورات مع السكان الأصليين والخبراء الدوليين ومكتب أمين المظالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus