"والخبرات والتجارب" - Traduction Arabe en Anglais

    • expertise and experience
        
    • expertise and experiences
        
    At the same time, there is, in fact, a wealth of information, expertise and experience among the Parties to the Convention and partner organizations. UN وفي الوقت ذاته، تُوجد في الواقع، ثروة من المعلومات والخبرات والتجارب لدى أطراف الاتفاقية والشركاء من المنظمات.
    The Forum thus provided a unique opportunity for engaging in broad-based normative debate and in the exchange of knowledge, expertise and experience. UN وبهذا أمكن للمنتدى أن يشكل فرصة فريدة للمشاركة في مواصلة حوار واسع النطاق وفي تبادل المعارف والخبرات والتجارب.
    Experts with the most relevant knowledge, expertise and experience may only be chosen once an assessment topic has been fully scoped. UN أما الخبراء ذوي المعارف والخبرات والتجارب الأوثق صلةً بالموضوع فلا يختارون إلا بعد التحديد الكامل لنطاق موضوع تقييم.
    Limited resources, expertise and experience could restrain developing country competition authorities from reviewing such mergers. UN وقد تقلص الموارد والخبرات والتجارب المحدودة من قدرة سلطات المنافسة في البلدان النامية على استعراض عمليات الاندماج هذه.
    To share information, expertise and experiences UN تبادل المعلومات والخبرات والتجارب
    More than 50 partners representing global and thematic networks of cities, professionals, civil society and the private sector committed themselves to a free exchange of knowledge, expertise and experience in support of sustainable urbanization. UN وقد التزم أكثر من 50 من الشركاء، يمثلون شبكات عالمية ومواضيعية في المدن، والفنيين، والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛ بحرية تبادل المعارف والخبرات والتجارب لدعم التحضر المستدام.
    The World Youth Forum provided an opportunity for 400 youth participants from over 40 countries to meet, to exchange knowledge, expertise and experience and to prepare their active participation in the World Urban Forum. UN ووفر منتدى الشباب العالمي فرصة من أجل 400 مشارك شاب من أكثر من 40 بلدا للاجتماع وتبادل المعارف والخبرات والتجارب والتحضير لمشاركتهم النشطة في المنتدى الحضري العالمي.
    This boosted capacity will enhance the sharing of advice, tools, processes, expertise and experience among Governments and partners in the area of data collection and management and in the production and dissemination of relevant information and assessments. UN إن هذه القدرات المدعمة سوف تزيد من تقاسم المشورة والأدوات والخبرات والتجارب فيما بين الحكومات والشركاء في مجال جمع وإدارة البيانات، وفي مجال إنتاج ونشر المعلومات والتقييمات ذات الصلة.
    It involves the sharing of the knowledge, expertise and experience required to manage technical change, and the development of human resources to implement organizational changes and improve overall production efficiency and environmental management throughout the plant and facility. UN فهي تشمل تبادل المعارف والخبرات والتجارب المطلوبة لإدارة التغير التقني، وتنمية الموارد البشرية لتنفيذ التغيرات التنظيمية وتحسين الكفاءة الكلية للإنتاج والإدارة البيئية في جميع أرجاء المصنع والمنشأة.
    More than 50 partners representing global and thematic networks of cities, professionals, civil society and the private sector committed themselves to a free exchange of knowledge, expertise and experience in support of sustainable urbanization. UN والتزم أكثر من 50 شريكا يمثلون شبكات عالمية ومواضيعية للمدن والمهنيين والمجتمع المدني والقطاع الخاص بالتبادل الحر للمعارف والخبرات والتجارب دعما للتوسع الحضري المستدام.
    • The launching of the Virtual Institute at UNCTAD XI to host a network of academic institutions committed to sharing material, expertise and experience in order to enhance their training and research activities. UN :: إنشاء المعهد الإلكتروني خلال الأونكتاد الحادي عشر لاحتضان شبكة المؤسسات الأكاديمية المعنية بتقاسم المواد والخبرات والتجارب في سبيل تعزيز أنشطة التدريب والبحوث.
    13. The United Nations has played a valuable role in facilitating this type of exchange of information, expertise and experience. UN 13- ولعبت الأمم المتحدة دوراً قيماً في تيسير هذا النوع من تبادل المعلومات والخبرات والتجارب.
    This will stem from increased sharing of advice, tools, processes, expertise and experience within and among countries, particularly at the regional level. This will lead to improved availability, timeliness, accuracy, credibility, relevance and consistency of environmental data, information, reports, alerts and early warnings at the national level. UN وينبع ذلك من زيادة المشاركة في المشورات والأدوات والخبرات والتجارب داخل البلدان وفيما بينها، ولا سيما على المستوى الإقليمي، وسوف يؤدي ذلك إلى زيادة توافر ودقة وتزامن ومصداقية البيانات والمعلومات والتقارير البيئية والتحذير والإنذار المبكر وتحسين تماسكها، وأهميتها، على المستوى الوطني.
    (a) Enhanced national and international institutional, scientific and technological capacities for keeping the environment under review through sharing of advice, tools, processes, expertise and experience in the area of data collection and management and in the production and dissemination of relevant information and assessments; UN قدرات مؤسسية وعلمية وتكنولوجية وطنية ودولية معززة من أجل إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض من خلال تقاسم المشورة والأدوات والعمليات والخبرات والتجارب في مجال جمع البيانات وإدارتها وفي إنتاج ونشر المعلومات والتقييمات الوثيقة الصلة؛
    It will thus benefit from lessons, expertise and experience gained over long years of close involvement in post-conflict recovery by such partners as the United Nations, donor agencies, international financial institutions, non-governmental organizations and civil society. UN وبهذا ستستفيد اللجنة من الدروس والخبرات والتجارب المكتسبة على مدى سنين طوال من الاشتراك الوثيق في عمليات الانتعاش بعد الصراع من جانب شركاء مثل الأمم المتحدة، والوكالات المانحة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني.
    20. Taking all the modalities together, the object would be to mobilize as much of the talent, expertise and experience in the world at large as can be reached in order to channel the very best ideas and proposals into the financing for development process. UN 20 - وإذا أخذت جميع الطرائق معا، فإن الهدف سيتمثل في تعبئة أكبر قدر من المواهب والخبرات والتجارب التي يمكن الوصول إليها في العالم أجمع بغية دفع أفضل الأفكار والمقترحات في عملية تمويل التنمية.
    It will also provide the international community with a wide and diverse database on solutions to some of the world's most pressing social, economic and environmental problems and contribute directly to the implementation of the national and global plans of action by providing new ways and means of sharing and transferring know-how, expertise and experience. UN كما ستوفر للمجتمع الدولي قاعدة بيانات واسعة ومتنوعة عن حلول عدد من مشاكل العالم الاجتماعية والاقتصادية والبيئية اﻷكثر إلحاحا، وستسهم بشكل مباشر في تنفيذ خطط العمل الوطنية والعالمية عن طريق توفير السبل والوسائل الجديدة لاقتسام ونقل الدراية الفنية والخبرات والتجارب.
    Given the disparities in capacity, expertise and experience among countries within the same region, and the specific challenges and needs in different regions, further enhancing regional cooperation and networks may be an important step forward. UN نظراً للتفاوتات القائمة في القدرات والخبرات والتجارب فيما بين البلدان داخل نفس المنطقة، وللتحديات والاحتياجات الخاصة بكل منطقة، قد تشكل زيادة تعزيز التعاون الإقليمي والشبكات الإقليمية خطوة هامة إلى الأمام.
    It further cautions that placement of the Knowledge Management Service in the Office of Information and Communications Technology should not result in an overemphasis on technology at the expense of other equally important components of knowledge management, such as the sharing and use of ideas, expertise and experience. UN كذلك يحذر المكتب من أن جعل دائرة إدارة المعارف جزءا من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ينبغي ألا يؤدي إلى زيادة التركيز على التكنولوجيا على حساب العناصر الأخرى التي لا تقل عنها أهمية في إدارة المعارف مثل تقاسم واستخدام الأفكار والخبرات والتجارب.
    50. The United Nations development system has a direct role in capacity development at the country level, drawing from the collective mandates, expertise and experiences in the system. UN 50 - ولجهاز الأمم المتحدة الإنمائي دور مباشر يؤديه في مجال تنمية القدرات على الصعيد القطري، استنادا إلى المهام والخبرات والتجارب الجماعية في المنظومة.
    In response to the disparities in institutional capacity, expertise and experiences between countries, Environmental Development Action in the Third World pledged to act as a regional focal point for Africa. UN 48- واستجابة للتفاوتات القائمة في القدرات والخبرات والتجارب المؤسسية بين البلدان، تعهدت منظمة عمل التنمية البيئية في العالم الثالث بالعمل كمركز تنسيقي إقليمي لإفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus