"والخبرات والممارسات الجيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • experiences and good practices
        
    • experience and good practices
        
    • experience and good practice
        
    Access to data, analytical and policy tools, information, experiences and good practices in public administration also improved over the biennium. UN تحسنت أيضا خلال فترة السنتين إمكانية الاطلاع على البيانات وأدوات التحليل والسياسات والمعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في مجال الإدارة العامة.
    Efforts will be made to promote the dissemination and exchange of information, experiences and good practices in the area of social policy, including through the holding of expert group meetings. UN وسوف تبذل جهود لتعزيز نشر وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء. البرنامج الفرعي 5
    This is as a result of having obtained consultative status with the Economic and Social Council, which has enabled the Centre to have greater access to the international community, and to information, experiences and good practices. UN وقد كان ذلك نتيجة حصول المركز على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مما أتاح له فرصا أكبر للوصول إلى المجتمع الدولي، وللحصول على المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة.
    The toolbox will not only be a repository of knowledge, experience and good practices, but will also provide practical inputs for policymakers to maximize the impact of youth organizations' interventions in policymaking processes. UN ولن تكون مجموعة الأدوات سجلا للمعارف والخبرات والممارسات الجيدة فحسب، وإنما ستوفر أيضا إسهامات عملية تساعد واضعي السياسات في تحقيق أكبر أثر ممكن لتدخلات منظمات الشباب في عمليات وضع السياسات.
    (ii) Increased number of thematic networks of social policymakers or other social stakeholders established for the exchange of information, experience and good practices UN ' 2` زيادة عدد ما يتم إنشاؤه من الشبكات المواضيعية لمقرري السياسات الاجتماعية أو غيرهم من المعنيين بالمسائل الاجتماعية لغرض تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة
    It attached great importance to international cooperation in the implementation of international legal instruments, the exchange of information, experience and good practice relating to counter-terrorism and the provision of international legal assistance. UN وهو يعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي في تنفيذ الصكوك القانونية الدولية، وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وتوفير المساعدة القانونية الدولية.
    49. Requests the secretariat to compile and make publicly accessible such information, experience and good practice; UN 49- يطلب إلى الأمانة تجميع وإتاحة هذه المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة لعامة الجمهور؛
    It is intended to serve as a gateway for sharing information, knowledge, experiences and good practices as well as initiatives in all aspects for implementing the Johannesburg Plan of Implementation. UN والغرض منها هو أن تعمل كإطار لتقاسم المعلومات والمعارف والخبرات والممارسات الجيدة والمبادرات في جميع جوانب خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Efforts will be made to promote the dissemination and exchange of information, experiences and good practices in the area of social policy, including through the holding of expert group meetings. UN وسوف تبذل جهود لتعزيز نشر وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء.
    69. These activities provide important opportunities for Governments, family experts, NGOs, and other interested actors to exchange information, experiences and good practices. UN 69 - وتتيح هذه الأنشطة فرصا مهمة للحكومات، وخبراء شؤون الأسرة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية لتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة.
    It is designed to promote effective and efficient use of existing resources, utilizing to the extent possible mechanisms already in place at the regional and national levels, and to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities. UN وهو مصمم لترويج استخدام الموارد الموجودة استخداما فعّالا وناجعا، باللجوء إلى آليات قائمة على المستويين الإقليمي والوطني إلى أقصى حد، ولتقاسم المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة بشأن أنشطة مكافحة الاتجار.
    Thailand supported proposals to encourage the United Nations funds, programmes and specialized agencies to incorporate the family perspective into their activities and was in favour of exchanging information, experiences and good practices regarding family policy more intensively. UN وقالت إن تايلند تؤيد المقترحات الرامية إلى تشجيع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة على إدماج منظور الأسرة في أنشطتها وتحبذ تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة الخاصة بسياسات الأسرة بمزيد من الكثافة.
    6. Encourages Member States, international organizations, non-governmental organizations and other relevant bodies, where appropriate, to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities, including on combating trafficking in persons for the purpose of removal of organs; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    6. Encourages Member States, international organizations, non-governmental organizations and other relevant bodies, where appropriate, to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities, including on combating trafficking in persons for the purpose of removal of organs; UN 6- يشجِّع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    6. Encourages Member States, international organizations, non-governmental organizations and other relevant bodies, where appropriate, to share information, experiences and good practices on anti-trafficking activities, including on combating trafficking in persons for the purpose of removal of organs; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والهيئات المعنية الأخرى حسب الاقتضاء على تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار، في مجالات منها مكافحة الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم؛
    (ii) Increased number of thematic networks of social policymakers or other social stakeholders established for the exchange of information, experience and good practices UN ' 2` زيادة في عدد الشبكات المواضيعية لصانعي القرارات في المجال الاجتماعي أو غيرهم من أصحاب المصلحة في المجال الاجتماعي، المنشأة لتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة
    Communities of practice connect staff performing similar work in different missions and thus facilitate the lateral exchange of lessons, experience and good practices between practitioners. UN وتقوم مجموعات الممارسة بالربط بين الموظفين الذين يقومون بأعمال متماثلة في مختلف البعثات وبالتالي تيسر تبادل الدروس والخبرات والممارسات الجيدة على المستوى الأفقي بين الممارسين.
    (ii) Increased number of thematic networks of social policymakers or other social stakeholders established for the exchange of information, experience and good practices UN ' 2` زيادة في عدد الشبكات المواضيعية لصانعي القرارات في المجال الاجتماعي أو غيرهم من أصحاب المصلحة في المجال الاجتماعي، المنشأة لتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة
    53. Requests the secretariat to compile and make publicly accessible such information, experience and good practice; UN 53- يطلب إلى الأمانة أن تجمّع هذه المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة وتتيح اطلاع الجمهور عليها؛
    The Bank was an innovative instrument for South-South cooperation that promoted the exchange of information, experience and good practice in the region, so UNIDO should continue to support it both technically and financially and, indeed, consider expanding its scope of operations to enhance its benefit for the public and private sectors. UN ويمثّل البنك أداة خلاّقة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تروج تبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في المنطقة، ومن ثمّ ينبغي لليونيدو أن تواصل دعمها له تقنياً ومالياً على السواء وأن تنظر حقاً في توسيع نطاق عملياته لزيادة المنافع التي يعود بها على القطاعين العام والخاص.
    Communities of practice, sharing knowledge, experience and good practice have been established, but more work is needed to ensure institutionalized capacity within the United Nations. UN فقد أنشئت مجتمعات للممارسة وترسّخ تبادل المعارف والخبرات والممارسات الجيدة ، غير أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل لكفالة إيجاد قدرات مؤسسية داخل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus