:: Provision of advice and expertise to government and civil society institutions | UN | :: تقديم المشورة والخبرة إلى المؤسسات التابعة للحكومة والمجتمع المدني |
In the coming reporting periods, the Office will continue to facilitate the transfer of information and expertise to prosecutors of the region. | UN | وفي الفترات المشمولة بالتقارير المقبلة، سيواصل المكتب تسهيل نقل المعلومات والخبرة إلى المدعين العامين في المنطقة. |
Sanctions had been imposed on companies and individuals engaged in legitimate business, under bilateral agreements for the transfer of technology, capital and expertise to a developing country seeking to exploit its own resources on its own territory. | UN | وقد فرضت العقوبات على الشركات واﻷفراد الذين يقومون بأعمال مشروعة، بموجب اتفاقات ثنائية لنقل التكنولوجيا، ورأس المال والخبرة إلى البلدان النامية التي تسعى لاستغلال مواردها الخاصة بها في أراضيها. |
Some members of the GHS Subcommittee provided direct technical advice and expertise to other Member States that are not members of the Subcommittee. | UN | وقدم بعض أعضاء اللجنة الفرعية للنظام المتوائم المشورة التقنية المباشرة والخبرة إلى دول أعضاء أخرى ليست أعضاء في اللجنة الفرعية. |
33. The Ministers express their deep concern on the continuing shortfall of technology transfer, know-how and expertise towards developing countries. | UN | 33 - ويعرب الوزراء عن الانشغال العميق إزاء استمرار النقص في نقل التكنولوجيا والدراية والخبرة إلى البلدان النامية. |
Individual FAFICS member association offer and provide technical and substantive assistance and expertise to United Nations system organizations and programs in carrying out their activities. | UN | وتقدم كل رابطة عضو في اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين المساعدة التقنية والفنية والخبرة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها لتنفيذ أنشطتها وتوفر هذه المساعدة. |
The Mission's mandate is to extend assistance and expertise to the Yugoslav authorities at all levels, as well as to interested individuals and organizations in the fields of democracy, protection of human rights, including rights of minorities, the rule of law and economic transition. | UN | وتتمثل ولاية تلك البعثة في تقديم المساعدة والخبرة إلى السلطات اليوغوسلافية على جميع المستويات وكذلك إلى كل المعنيين من منظمات وأفراد في مجالي الديمقراطية، وحماية حقوق الإنسان بما في ذلك حقوق الأقليات، وسيادة القانون، وعملية الانتقال الاقتصادي. |
On the basis of these standards, the Department has provided advice and expertise to departments, offices and other entities across the United Nations system, including the Department of Economic and Social Affairs, the Department of Political Affairs and the United Nations Children's Fund. | UN | وعلى أساس هذه المعايير، قدمت الإدارة المشورة والخبرة إلى الإدارات والمكاتب والكيانات الأخرى على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، اليونيسيف. |
He is also to be commended for the closer working relationship that he has been able to foster with the private sector and civil society through the global compact, with the aim of offering help and expertise to needy communities and young people. | UN | كما أنه جدير بالإشادة به على علاقات العمل الوثيقة التي تمكن من تعزيزها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من خلال الاتفاق العالمي، بهدف تقديم المساعدة والخبرة إلى المجتمعات التي هي بحاجة إليها وإلى الشباب. |
Provide technical support and expertise to policymakers and United Nations decision makers to make the connection between gender, human rights, violence and HIV/AIDS. | UN | تقديم الدعم التقني والخبرة إلى واضعي السياسات وصناع القرارات في الأمم المتحدة، للربط بين المسائل الجنسانية وحقوق الإنسان والعنف وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
For more than 50 years, the Cuban National Public Health System had provided care to people of different countries through its Health Cooperation Programmes which, in the spirit of international solidarity, sent medical professionals equipped with medicine, materials and expertise to developing countries in need. | UN | وقالت إن النظام الوطني للصحة العامة في كوبا يقدم، منذ أكثر من 50 عاماً، الرعاية إلى الأفراد من بلدان مختلفة عن طريق برامجه للتعاون الصحي، حيث يقوم، بروح التضامن الدولي، بإيفاد المهنيين الطبيين المزودين بالأدوية والمواد والخبرة إلى البلدان النامية المحتاجة إليها. |
During the period from 1 July to 31 December 2006, the Human Rights Office will continue to provide, jointly with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), support for the Government of Burundi in the protection and promotion of human rights, with an increased emphasis on building national capacity through the transfer of skills and expertise to national staff. | UN | خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، سيواصل مكتب حقوق الإنسان، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، توفير الدعم لحكومة بوروندي في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان مع زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المهارات والخبرة إلى الموظفين الوطنيين. |
(c) Through its own experiences of developing and maintaining mine clearance programmes, Croatia was in a position to export this knowledge and expertise to other affected States. | UN | (ج) من خلال تجارب كرواتيا في مجال وضع وصيانة برامج إزالة الألغام، استطاعت كرواتيا أن تصدر هذه المعرفة والخبرة إلى دول متأثرة أخرى. |
2. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters; | UN | 2 - يؤكد ضرورة أن تبذل منظومة الأمم المتحدة الجهود من أجل تعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الإنسانية القائمة، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والخبرة إلى البلدان النامية، ويشجع المجتمع الدولي على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدراتها على التأهب للكوارث والتصدي لها؛ |
2. Stresses that the United Nations system should make efforts to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters; | UN | 2 - يؤكد أن تبذل منظومة الأمم المتحدة الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الإنسانية القائمة، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والخبرة إلى البلدان النامية، ويشجع المجتمع الدولي على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدراتها على التأهب للكوارث والتصدي لها؛ |
2. Stresses that the United Nations system should continue to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to build resilience, mitigate disaster risks and prepare for and respond to disasters; | UN | 2 - يؤكد ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الإنسانية القائمة، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والخبرة إلى البلدان النامية، ويشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتها فيما يتعلق ببناء القدرة على مواجهة الكوارث والحد من أخطارها والتأهب والتصدي لها؛ |
2. Stresses that the United Nations system should continue to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to build resilience, mitigate disaster risks, and prepare for and respond to disasters; | UN | 2 - يؤكد ضرورة أن تبذل منظومة الأمم المتحدة الجهود من أجل تعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الإنسانية القائمة بوسائل منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والخبرة إلى البلدان النامية، ويشجع المجتمع الدولي على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدراتها فيما يتعلق ببناء القدرة على مواجهة الكوارث والحد من مخاطرها والتأهب والتصدي لها؛ |
2. Stresses that the United Nations system should continue to enhance existing humanitarian capacities, knowledge and institutions, including, as appropriate, through the transfer of technology and expertise to developing countries, and encourages the international community to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to build resilience, mitigate disaster risks and prepare for and respond to disasters; | UN | 2 - يؤكد ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تعزيز القدرات والمعارف والمؤسسات الإنسانية القائمة، بوسائل منها، حسب الاقتضاء، نقل التكنولوجيا والخبرة إلى البلدان النامية، ويشجع المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تعزيز قدراتها فيما يتعلق ببناء القدرة على مواجهة الكوارث والحد من أخطارها والتأهب والتصدي لها؛ |
NGOs, however, have reported that despite the Code, EU member States have exported arms, technology and expertise to recipients who have used such items for grave human rights violations or breaches of international humanitarian law. | UN | إلا أن المنظمات غير الحكومية أفادت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قامت، وعلى الرغم من هذه المدونة، بتصدير الأسلحة والتكنولوجيا والخبرة إلى دول متلقية استخدمت هذه المواد لارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان أو لانتهاك القانون الإنساني الدولي(69). |
(e) As the non-resident agency the Unit also has a responsibility to provide backstopping advice and expertise to the resident coordinators, to ensure coherence in the implementation of the Programme of Action, as part of the efforts to deliver as one at the country level (see General Assembly resolution 59/250). | UN | (هـ) وتتولى هذه الوحدة أيضا، باعتبارها وكالة ليس لها ممثل مقيم، مسؤولية توفير الدعم والمشورة والخبرة إلى منسقي الأمم المتحدة المقيمين لضمان الاتساق في تنفيذ برنامج العمل، وذلك كجزء من الجهود الرامية إلى توحيد الأداء على الصعيد القطري (انظر قرار الجمعية العامة 59/250). |
31. The Ministers express their deep concern at the continuing shortfall of transfer of technology, know-how and expertise towards developing countries. | UN | 31 - ويعرب الوزراء عن قلقهم العميق من استمرار النقص في نقل التكنولوجيا والدراية والخبرة إلى البلدان النامية. |