"والخبرة الميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • field experience
        
    • field expertise
        
    This approach has also helped to provide a forum that works towards principle-centred common programming, by linking the principles with field experience and insights. UN وقد ساعد هذا النهج أيضا على توفير منتدى يعمل على البرمجة المشتركة التي تركز على المبدأ، بالربط بين المبادئ والخبرة الميدانية والتبصر.
    The lack of access to information is sometimes mitigated by the field experience of the officers. UN والخبرة الميدانية للموظفين هي التي تخفف أحيانا من مشكلة الافتقار إلى المعلومات.
    Priority theme: The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement UN الموضوع ذو الأولوية: آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة
    These guidelines will need to be amplified and upgraded in the light of further thinking and field experience. UN تفصيل وتحسين هذه المبادئ التوجيهية في ضوء المزيد من التفكير والخبرة الميدانية.
    Technical assistance, particularly in the areas of soil-borne pathogen diagnosis, grafted melon seedling production, grafted melon plant crop management and field expertise in the application of 1.3D and chloropicrin, is considered key to enabling Honduras's return to compliance in 2008. UN وتعتبر المساعدة التقنية، ولا سيما في مجالات تشخيص الممرضات المنقولة بالتربة، وإنتاج شتلات البطيخ المطعمة، وإدارة محصول البطيخ المطعم، والخبرة الميدانية في تطبيق الكلوروبيكرين بكثافة أكثر من 1.3، عنصرا رئيسيا في تمكين هندوراس من العودة إلى الامتثال في عام 2008.
    These experts shall have scientific backgrounds and field experience and shall be appointed by the Conference of the Parties on the recommendation of the Committee. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    These experts shall have scientific backgrounds and field experience and shall be appointed by the Conference of the Parties on the recommendation of the Committee. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    These experts shall have scientific backgrounds and field experience and shall be appointed by the Conference of the Parties on the recommendation of the Committee. UN ويكون هؤلاء الخبراء من ذوي الخلفيات العلمية والخبرة الميدانية ويعينهم مؤتمر اﻷطراف بناء على توصية اللجنة.
    field experience indicates that there are functions in peace-keeping operations which might be performed more advantageously by civilian police than by military personnel. UN والخبرة الميدانية تبين أن عمليات حفظ السلم تنطوي على بعض الوظائف التي قد يؤدي قيام الشرطة المدنية بها إلى تحقيق فوائد أكبر من الفوائد التي تتحقق إذا قام بتلك الوظائف أفراد عسكريون.
    Reports submitted by Parties on the effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement. UN تقارير مقدمة من الأطراف بشأن آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة.
    The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement. UN آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة.
    Reports submitted by Parties on the effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience UN تقارير مقدمة من الأطراف بشأن آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج
    This field experience is relevant across the range of functions being performed and cannot simply be acquired instantly through training or replaced by employing new staff. UN والخبرة الميدانية هامة لكامل نطاق المهام التي يجري الاضطلاع بها ولا يمكن اكتسابها ببساطة على الفور عن طريق التدريب ولا يمكن الاستعاضة عنها بتعيين موظفين جدد.
    Second, it will depend on mechanisms able to obtain and digest the learning gained from both conceptual thinking and from field experience, and then to translate this learning into mainstream practice. UN ثانيا، الاعتماد على آليات قادرة على الحصول على المعرفة المكتسبة من التفكير المفاهيمي والخبرة الميدانية على السواء واستيعابها، ثم ترجمة هذه المعرفة إلى ممارسات في الاتجاه الرئيسي.
    Farm schools could help to bridge the research and field experience to provide location-specific integrated soil fertility and pest management. UN ويمكن لمدارس الزراعة المساعدة على سد الهوة بين البحوث والخبرة الميدانية لتوفير خصوبة متكاملة للتربة ومكافحة الآفات في أماكن محددة.
    It has been determined that an incumbent with progressively responsible and relevant field experience would be more appropriate and suitable for the requirements of the Office. UN وتقرر أن شاغل الوظيفة الذي يضطلع بالمسؤولية بشكل تدريجي والخبرة الميدانية ذات الصلة سيكون ملائماً ومناسباً أكثر لاحتياجات المكتب.
    (a) Priority theme: The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement UN (أ) الموضوع ذو الأولوية: آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة
    The work is highly specialized and requires both knowledge and field experience. If MINURSO capacities in this regard are to be preserved, civilian staff will be required to supplement the work of individual United Nations military observers, whose tours of duty last only 6 to 12 months. UN وهذه الأعمال على أعلى درجة من التخصص وتتطلب المعرفة والخبرة الميدانية على حد سواء.وإذا ما أريد الحفاظ على قدرات البعثة في هذا الصدد، سيكون من اللازم أن يستكمل الموظفون المدنيون أعمال فرادى المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، الذين لا تستغرق مدد خدمتهم سوى 6 إلى 12 شهرا.
    1. Decides that the priority theme for discussion by the CST at its eighth session will be " The effects of climatic variations and human activities on land degradation: assessment, field experience gained, and integration of mitigation and adaptation practices for livelihood improvement " ; UN 1- يقرر أن يكون الموضوع الذي ستناقشه لجنة العلم والتكنولوجيا على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة هو " آثار الاختلافات المناخية والأنشطة البشرية على تردي الأراضي: التقييم، والخبرة الميدانية المكتسبة، وإدماج ممارسات التخفيف والتكييف من أجل تحسين أسباب المعيشة " ؛
    Technical assistance, particularly in the areas of soil-borne pathogen diagnosis, grafted melon seedling production, grafted melon plant crop management and field expertise in the application of 1.3D and chloropicrin, is considered key to enabling Honduras's return to compliance in 2008. UN وتعتبر المساعدة التقنية، ولا سيما في مجالات تشخيص الممرضات المنقولة بالتربة، وإنتاج شتلات البطيخ المطعمة، وإدارة محصول البطيخ المطعم، والخبرة الميدانية في تطبيق الكلوروبيكرين بكثافة أكثر من 1.3، عنصراً رئيسياً في تمكين هندوراس من العودة إلى الامتثال في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus