"والخدمات التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and technical services
        
    • the Technical Services
        
    • technical services and
        
    The requirements comprise $147,900 for technical expertise required for the implementation of the web-based follow-up system and $22,400 for specialized advice and technical services to the inspectors. UN وتشمل الاحتياجات 900 147 دولار للخبرة التقنية المطلوبة لتنفيذ نظام المتابعة على الإنترنت، و 400 22 دولار للخبرة المتخصصة والخدمات التقنية المقدمة إلى المفتشين.
    Provision of needs assessment of and technical services on psychosocial well-being in 9 peacekeeping operations UN توفير تقييم الاحتياجات والخدمات التقنية فيما يتعلق بالرفاه النفسي في 9 عمليات لحفظ السلام
    The economic and social analysis of the assessment has highlighted the women's situation as regards agricultural credit and technical services. UN وبرز التحليل الاقتصادي والاجتماعي لتقييم حالة المرأة فيما يتعلق بالائتمانات الزراعية والخدمات التقنية.
    Five Junior Professional Officer post: Logistics and System Analyst, Department of Operations and technical services UNRWA Headquarters Amman UN خمس وظائف برتبة فني مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    The Division would comprise Administrative Services and technical services. UN وستشمل الشعبة الخدمات الإدارية والخدمات التقنية.
    Junior Professional Officer post: Logistics and System Analyst, Department of Operations and technical services UNRWA Headquarters Amman UN وظيفة برتبة فتي مبتدئ: محلل نظم وسوقيات في إدارة العمليات والخدمات التقنية في مقر الأونروا بعمان
    The follow-up project to the ongoing Development Training and technical services Project, which deals with management capacity-building, is designed to strengthen local institutions on the atolls and to upgrade the capability of public servants. UN وقد صمم مشروع متابعة المشروع الجاري للتدريب اﻹنمائي والخدمات التقنية الذي يتعلق ببناء القدرة اﻹدارية بهدف تعزيز المؤسسات المحلية في الجزر المرجانية ورفع مستوى قدرة الموظفين الحكوميين.
    In addition to these measures in the field, clean-up operations, the monitoring of embankments and repairs were undertaken by the army, police force and technical services. UN وفضلا عن هذه التدابير، اضطلع الجيش، ورجال الدرك، والخدمات التقنية بعمليات لازالة آثار اﻷعاصير ومراقبة السدود واصلاح اﻷعطال.
    Provision of technical advice to the National Police through training and instructional materials development related to at least 5 specialized police units, including in the areas of administration and technical services UN تقديم المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية من خلال التدريب والمواد التوجيهية المتعلقة بالتنمية إلى ما لا يقل عن 5 من وحدات الشرطة المتخصصة، في مجالات منها الإدارة والخدمات التقنية
    The Human Rights Section has engaged in training and advocacy activities with a wide range of stakeholders and has continuously monitored the human rights situation and provided advice and technical services to authorities. UN وانخرط قسم حقوق الإنسان في أنشطة التدريب والدعوة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، وقام برصد متواصل لحالة حقوق الإنسان وقدم المشورة والخدمات التقنية للسلطات.
    The developing countries could usually gain competitiveness by adopting advanced technologies so long as they established the infrastructure and technical services required as well. UN وبامكان البلدان النامية عادة اكتساب القدرة التنافسية عن طريق اعتماد تكنولوجيات متقدمة، طالما أوجدت البنية التحتية والخدمات التقنية اللازمة أيضا.
    The Management User Committee has set up a Geneva Task Force on Common Services, chaired by the World Health Organization (WHO), to oversee the development and implementation of inter-agency operational activities and technical services. UN وأنشأت هذه اللجنة فرقة عمل للخدمات المشتركة في جنيف ترأسها منظمة الصحة العالمية وتشرف على تطوير وتنفيذ الأنشطة التشغيلية والخدمات التقنية المشتركة بين الوكالات.
    74. Public information production costs. The estimate provides for the cost of production and technical services at an average cost of $10,000 per month. UN ٧٤ - تكاليف انتاج المواد اﻹعلامية - يغطي التقدير تكلفة الانتاج والخدمات التقنية بتكلفة متوسطها ٠٠٠ ١٠ دولار شهريا.
    The training was sponsored by the Swedish Government through its Board of Investments and technical services (BITS)/Swedish International and Development Agency (SIDA) and the Swedish Save the Children. UN وقد رعت الحكومة السويدية هذا التدريب من خلال مجلس الاستثمارات والخدمات التقنية التابع لها والوكالة السويدية للتنمية الدولية، والصندوق السويدي ﻹنقاذ اﻷطفال.
    An agreement will be concluded soon with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), which would provide the GM, through IFAD, with access to the Investment Centre and technical services. UN ● سيتم قريباً عقد اتفاق مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، التي ستتيح لﻵلية العالمية، عن طريق الصندوق، الاستفادة من خدمات مركز الاستثمار والخدمات التقنية.
    30. The support component reflects the work of the Office of the Director, Support Operations Services, Administrative Services and technical services. UN 30 - يبيّن عنصر الدعم أعمال مكتب المدير، وخدمات عمليات الدعم، والخدمات الإدارية، والخدمات التقنية.
    47. This support component reflects the work of the Office of the Director, Support Operations Services, Administrative Services and technical services. UN 47 - يُظهر هذا العنصر عمل مكتب المدير، وخدمات عمليات الدعم، والخدمات الإدارية والخدمات التقنية.
    It would create a mechanism to deploy the multidimensional perspectives of the United Nations in support of policy advice and technical services to all countries. UN كما يؤدي إلى إنشاء آلية تتيح انتشار مناظير الأمم المتحدة المتعددة الأبعاد مما يدعم توفير المشورة في مجال السياسات والخدمات التقنية لجميع البلدان.
    Public enterprises give contracts to lowest bidders for services which can be provided by private firms, such as cleaning, catering, data processing, and technical services, such as cable laying for a telecommunications corporation. UN وتعطي المؤسسات العامة عقودا لمقدمي أقل العطاءات لتقديم الخدمات التي يمكن أن توفرها الشركات الخاصة، مثل التنظيف، وخدمات توريد اﻷغذية، وتجهيز البيانات، والخدمات التقنية مثل مد الكابلات لشركات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    48. Significant changes in operational activities were reflected in the increasing involvement of national authorities in execution of projects, greater use of national expertise and a shift in orientation towards the programme approach and technical services. UN ٤٨ - واستطرد قائلا إن تغييرات كبيرة في اﻷنشطة التنفيذية قد انعكست في زيادة اشتراك السلطات الوطنية في تنفيذ المشاريع، والاستخدام اﻷكبر للخبرة الوطنية والتحول في التوجه نحو النهج البرنامجي والخدمات التقنية.
    Since the United Nations will have to supply logistic support to the 5,000 troops, 78 additional personnel are required in the Administrative Services and the Technical Services Departments to support the operations in UNTAES. UN وبما أنه سيتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم بالسوقيات ﻟ ٠٠٠ ٥ جندي، يلزم ٧٨ موظفا إضافيا في إدارتي الخدمات اﻹدارية والخدمات التقنية بغية دعم العمليات التي تضطلع بها اﻹدارة الانتقالية.
    Volunteers will be employed in the Finance, General Services, technical services and Communications Sections. UN وسيعمل متطوعو اﻷمم المتحدة في أقسام المالية والخدمات العامة والخدمات التقنية والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus