"والخدمات التي تقدمها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and services provided by
        
    • and services they provide
        
    • and the services they provide
        
    • and the services it provides
        
    • and services offered by
        
    • the services provided by
        
    • supplied and services rendered by
        
    • and services of
        
    • and services it offers
        
    • and the services they offer
        
    • and services from
        
    • services that they provide
        
    The survey did not differentiate between services provided by the Office and services provided by the Department of Field Support UN ولم يميز الاستقصاء بين الخدمات المقدمة من المكتب والخدمات التي تقدمها إدارة الدعم الميداني.
    The Committee is also of the view that indicators of achievement should reflect more fully the scope of functions and services provided by the Base. UN وترى اللجنة أيضاً ضرورة أن تعكس مؤشرات الإنجاز بصورة أشمل نطاق المهام والخدمات التي تقدمها القاعدة.
    It covers trade in services between residents and non-residents and services provided by locally established foreign-owned enterprises. UN ويغطي الدليل التجارة في الخدمات بين الشركات المقيمة وغير المقيمة والخدمات التي تقدمها مؤسسات محلية تملكها شركات أجنبية.
    Conserving the planet's species and habitats, and the goods and services they provide, is central to sustainable development and the Millennium Development Goals. UN فالحفاظ على الأنواع في الكوكب وموائله، والسلع والخدمات التي تقدمها أساسية للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Finally, the group concluded that the value of ecosystems and the services they provide should be taken into account when making decisions about, and providing appropriate incentives for, adaptation to climate change. UN وفي الختام خلص الفريق إلى أنه ينبغي مراعاة قيمة النظم الإيكولوجية والخدمات التي تقدمها عند اتخاذ القرارات بشأن الحوافز المناسبة من أجل التكيف مع تغير المناخ وتوفير هذه الحوافز.
    The Commission also recognized the important contribution made by the Palestine Liberation Organization and the services it provides to the Palestine refugees. UN وأقرت اللجنة أيضا بالإسهام الهام لمنظمة التحرير الفلسطينية والخدمات التي تقدمها للاجئين الفلسطينيين.
    Through this Gateway, a researcher can access the products and services offered by any member-library. UN وعن طريق هذه البوابة، يمكن لأي باحث الوصول إلى المنتجات والخدمات التي تقدمها أي مكتبة عضو.
    the services provided by the clinic are as follows: UN والخدمات التي تقدمها العيادة هي على النحو التالي:
    (a) At the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the special account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻟ ١٢ شهرا المنصوص عليها في المادة ٤ - ٣، تنقل الى حسابات المبالغ الواجبة التسديد أي التزامات غير مصفاة تتعلق بالفترة المالية المعنية وتتصل بالسلع والخدمات التي تقدمها الحكومات ولا تكون قد وردت بشأنها مطالبات، أو تكون مشمولة بمعدلات تسديد ثابتة؛ وتبقى حسابات المبالغ الواجبة التسديد هذه مسجلة في الحساب الخاص حتى إجراء الدفع؛
    Broadly defined, it consists of goods and services provided by government to the public. UN وفي نطاق تعريفه الواسع، يتكون من السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة للجمهور.
    Many essential human needs can only be met through goods and services provided by industry. UN ولا يمكن تلبية الكثير من الاحتياجات البشرية اﻷساسية إلا بفضل السلع والخدمات التي تقدمها الصناعة.
    The products and services survey is the means through which country-offices provide feedback on the quality of products and services provided by Headquarters units. UN أما الدراسة الاستقصائية للمنتجات والخدمات فهي وسيلة تقدم من خلالها المكاتب القطرية تعليقاتها على نوعية المنتجات والخدمات التي تقدمها وحدات المقر.
    Another factor pushing inflation rates upward in these countries was the partial removal of subsidies on goods and services provided by the Government. UN وكان إلغاء جزء من الدعم عن السلع والخدمات التي تقدمها الحكومة، واحداً من العوامل التي أسهمت في ارتفاع معدلات التضخم في هذه البلدان.
    Some of the criticisms addressed to the Programme have to do with apparent difficulties in comparing goods and services provided by countries with very different institutional backgrounds and stages of economic development. UN ولبعض الانتقادات الموجهة إلى البرنامج صلة بالصعوبات الظاهرة في مقارنة السلع والخدمات التي تقدمها البلدان، بالخلفيات المؤسسية ومراحل التنمية الاقتصادية البالغة الاختلاف.
    (iii) The need to complete studies on the economic value of goods and services provided by mangrove ecosystems, and the dissemination of this information at all levels of society; and UN `3 ' الحاجة إلى إجراء دراسات بشأن التقييم الاقتصادي للمنافع والخدمات التي تقدمها النظم الإيكولوجية للمانغروف ونشر هذه المعلومات على جميع مستويات المجتمع؛
    Nevertheless, there was clear evidence of the effects of the crisis: an increase in open unemployment and underemployment; a fall in real wages; a decline in transfers, subsidies and services provided by the State; and a fall in the level of household well-being. UN وبالرغم من ذلك، هناك أدلة واضحة على آثار اﻷزمة: فقد حدثت زيادة في البطالة الظاهرة والعمالة الناقصة؛ كما حدث هبوط في اﻷجور الحقيقية؛ وانخفاض في التحويلات وأوجه الدعم والخدمات التي تقدمها الدولة؛ وهبوط في مستوى رفاه اﻷسر المعيشية.
    We see merit in the recommendation of the Secretary-General that multilateral financial institutions should adapt the range of products and services they provide to meet the evolving needs of both low and middle-income countries. UN ونرى ميزة في توصية الأمين العام بأن توائم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف نطاق المنتجات والخدمات التي تقدمها بغية الوفاء بالاحتياجات الناشئة للبلدان المنخفضة والمتوسطة الداخل على حد السواء.
    The prevailing secrecy in illicit arms transfers makes it difficult to identify the actors involved and the services they provide. UN فالسرية السائدة في عمليات نقل غير المشروع للأسلحة تجعل من الصعب تحديد الجهات المتورطة والخدمات التي تقدمها.
    In the area of human rights, the Office of the High Commissioner for Human Rights has moved forward with actions to improve both its internal management and the services it provides to Member States. UN في ميدان حقوق الإنسان، نفذت مفوضية حقوق الإنسان إجراءات لتحسين إدارتها الداخلية والخدمات التي تقدمها للدول الأعضاء.
    It is important that such efforts be woven into a coherent system covering legal regulations, financial and in-kind subsidies and services offered by public institutions. UN ومن المهم أن يتم إدماج هذه الجهود في نظام متماسك يشمل اللوائح التنظيمية القانونية، واﻹعانات المالية والعينية، والخدمات التي تقدمها المؤسسات العامة.
    the services provided by Cana Movement include the following: UN والخدمات التي تقدمها حركة كانا تشمل ما يلي:
    (a) At the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3, any unliquidated obligations of the financial period in question relating to goods supplied and services rendered by Governments for which claims have been received or which are covered by established reimbursement rates shall be transferred to accounts payable; such accounts payable shall remain recorded in the special account until payment is effected; UN )أ( في نهاية فترة اﻟ ١٢ شهرا المنصوص عليها في المادة ٤ - ٣، تنقل الى حسابات المبالغ الواجبة التسديد أي التزامات غير مصفاة تتعلق بالفترة المالية المعنية وتتصل بالسلع والخدمات التي تقدمها الحكومات وتكون قد وردت بشأنها مطالبات، أو تكون مشمولة بمعدلات تسديد ثابتة؛ وتبقى حسابات المبالغ الواجبة التسديد هذه مسجلة في الحساب الخاص إلى أن يجري الدفع؛
    Considering the dominant role developing countries played as countries of asylum, UNHCR and member States also needed to recognize the in-kind contributions and services of those States. UN ونظرا إلى الدور المهيمن الذي تلعبه البلدان النامية بوصفها بلدان لجوء، تحتاج المفوضية والدول الأعضاء أيضا إلى أن تعترف بالمساهمات العينية والخدمات التي تقدمها تلك الدول.
    It is ready to apply the lessons learned, as well as its new-found confidence, to further improve the products and services it offers. UN وهي مستعدة لتطبيق الدروس المستفادة، وتوخي الثقة التي تلمستها حديثا في نفسها، من أجل زيادة تحسين النواتج والخدمات التي تقدمها.
    Funds have been committed since 2003 to better understand the potential of products and services from mountain areas to help increase household income and improve the livelihoods of mountain communities. UN وبدأ الالتزام بتقديم الأموال منذ عام 2003 من أجل فهم أفضل لإمكانيات المنتجات والخدمات التي تقدمها المناطق الجبلية للمساعدة في زيادة دخل الأسر المعيشية في المجتمعات الجبلية وتحسين سبل معيشتها.
    The report discusses both armed and unarmed PMSCs and the respective services that they provide, which include the guarding of premises and the protection of convoys. II. United Nations use of private military and security companies UN ويناقش التقرير الشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسلحة منها وغير المسلحة، والخدمات التي تقدمها كل منها، والتي تشمل حراسة أماكن العمل وحماية القوافل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus