This should help to improve the quality of care and services available in the area. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في تحسين نوعية الرعاية والخدمات المتاحة في هذا المجال. |
(xi) Is distinguished exclusively by his or her economic status, having equal access to the opportunities and services available in the country; | UN | يتمتعون بالمساواة في الحصول على الإمكانيات والخدمات المتاحة في البلد، والفارق الوحيد فيما يخصهم يكمن في وضعهم الاقتصادي؛ |
45. The mix of competencies and services available in UNIDO will be used to address special problems of the societies emerging from crisis situations resulting from natural or man-made disasters. | UN | 45- وسوف تستخدم طائفة الكفاءات والخدمات المتاحة في اليونيدو لمعالجة المشاكل الخاصة التي تواجهها المجتمعات الخارجة من الأزمات الناجمة عن كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان. |
Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, in particular treatment and rehabilitation programmes for drug addiction. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما فيها الصحة العقلية، وبصفة خاصة محدودية برامج العلاج وإعادة التأهيل في مجال إدمان المخدرات. |
Further, it notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health, including mental health, and the lack of sufficient prevention and information programmes in schools, especially on reproductive health. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا محدودية البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين، بما في ذلك الصحة العقلية، وقلة برامج الوقاية والإعلام في المدارس، خاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية. |
Meanwhile, great improvements have occurred in the quality of construction, the functionality, the environment and the services available in residential housing. | UN | وفي الأثناء، حصلت تحسينات هامة في جودة البناءات والقدرات الوظيفية والبيئة والخدمات المتاحة في الأحياء السكنية. |
10. Welcomes the Executive Secretary's commitment to increasing the cost-effectiveness of the secretariat's operations and, in this context, the efforts undertaken by the secretariat, in cooperation with the Government of Germany, to consolidate Bonn as the hub for UNFCCC sessions and meetings, in order to reduce costs and further enhance the facilities and services made available at the secretariat's headquarters; | UN | 10- يرحب بالتزام الأمينة التنفيذية بزيادة فعالية كلفة عمليات الأمانة، ويرحب في هذا السياق بالجهود التي تبذلها الأمانة، بالتعاون مع حكومة ألمانيا، من أجل توطيد دور بون كمركز لعقد دورات واجتماعات الاتفاقية الإطارية، بهدف تقليص التكاليف ومواصلة تحسين المرافق والخدمات المتاحة في مقر الأمانة؛ |
(b) The methodology does not allow for the fact that some staff members have no legal or practical access to the goods and services available in France; | UN | - لا تتيح المنهجية مراعاة حقيقة أن بعض الموظفين ليس لديهم منفذ قانوني أو عملي للحصول على السلع والخدمات المتاحة في فرنسا؛ |
Outreach Workers provide a range of services including direct services and support to women, children and families in violent or potentially violent circumstances; public education on abuse and services available in the local community and facilitation of the development of community-based supports such as support groups. | UN | يقدم العاملون في مجال التواصُل سلسلة من الخدمات من بينها خدمات مباشرة ودعم مباشر للنساء والأطفال والأسر الواقعة أو يحتمل وقوعها في ظروف عنف؛ وتعليم عمومي بشأن الإساءة والخدمات المتاحة في المجتمع المحلي وتيسير تنمية أنواع الدعم القائمة على أساس المجتمع المحلي، مثل مجموعات الدعم. |
490. The Committee is particularly concerned with the high and increasing incidence of drug and substance abuse among youth; the lack of legal provisions in relation to narcotic drugs and psychotropic substances; and the limited social and medical programmes and services available in this regard. | UN | 490- ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة إزاء ارتفاع وتزايد معدل تعاطي العقاقير والمخدرات في صفوف الشباب؛ وعدم وجود أحكام قانونية تتعلق بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية؛ وقلة البرامج الاجتماعية والطبية والخدمات المتاحة في هذا الصدد. |
88. The Committee is particularly concerned with the high and increasing incidence of drug and substance abuse among youth; the lack of legal provisions in relation to narcotic drugs and psychotropic substances; and the limited social and medical programmes and services available in this regard. | UN | 88- ويساور اللجنة القلق بصورة خاصة إزاء ارتفاع وتزايد حالات تعاطي العقاقير والمخدرات في صفوف الشباب؛ وإزاء الافتقار إلى أحكام قانونية تتعلق بالعقاقير المخدرة والمواد ذات المؤثرات النفسية؛ ولكون البرامج الاجتماعية والطبية والخدمات المتاحة في هذا الصدد محدودة. |
Requests the donor countries, international institutions and the OIC Member States participating in the international effort for reconstruction and development of Afghanistan to take advantage of the facilities and services available in the neighbouring countries of Afghanistan, especially Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. | UN | 8 - يحث الدول المانحة والمؤسسات الدولية والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المساهمة في الجهود الدولية لإعادة الأعمار والتنمية في أفغانستان على الاستفادة من التسهيلات والخدمات المتاحة في البلدان الإسلامية المجاورة لأفغانستان وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية؛ |
7. Requests the donor countries, international institutions and the OIC Member States participating in the international effort for reconstruction and development of Afghanistan to take advantage of the facilities and services available in the neighbouring countries of Afghanistan, especially Islamic Republic of Pakistan and the Islamic Republic of Iran. | UN | 7 - يحث الدول المانحة والمؤسسات الدولية والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المساهمة في الجهود الدولية لإعادة الأعمار والتنمية في أفغانستان على الاستفادة من التسهيلات والخدمات المتاحة في البلدان الإسلامية المجاورة لأفغانستان وخاصة جمهورية باكستان الإسلامية والجمهورية الإسلامية الإيرانية. |
838. Equality of opportunity implies establishing comparable conditions by means of support services to compensate for any lack of ability and the elimination of obstacles which restrict or exclude persons with disabilities from access to or enjoyment of the goods and services available in society at large and in their communities in particular, | UN | 838- وتستلزم المساواة في الفرص خلق ظروف مماثلة بواسطة خدمات الدعم لتعويض أي نقص في القدرات وإزالة العقبات التي تقيد أو تعزل الأشخاص المعوقين عن الحصول أو التمتع بالسلع والخدمات المتاحة في المجتمع عامة وفي مجتمعاتهم المحلية خاصة. |
42. In an effort to alleviate the burden occasioned by the prolonged stay of large numbers of refugees, UNHCR, together with governments and the international community, worked to improve the facilities and services available in these areas and to create space for development, reducing dependency and increasing possibilities for self-sufficiency. | UN | 42- وفي إطار جهود التخفيف من الأعباء المترتبة على الإقامة المديدة لعدد كبير من اللاجئين، تعاونت المفوضية مع الحكومات والمجتمع الدولي على تحسين المرافق والخدمات المتاحة في تلك المناطق، وإتاحة سبل تطويرها، مع الحد من الاعتماد على الغير وزيادة إمكانيات تحقيق الاكتفاء الذاتي. |
The Subcommittee noted with appreciation the demonstration by the Conference Management Service of the " VIC Online Services " portal, a new web-based application allowing meeting participants convenient access to documentation, meeting schedules and information about facilities and services available in the Vienna International Centre. | UN | 213- ونوَّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بالبيان الإيضاحي الذي قدَّمته دائرة إدارة المؤتمرات بشأن بوابة " خدمات الاتصال الحاسوبي المباشر بمركز فيينا الدولي " ( " VIC Online Services)، وهي تطبيقة شبكية جديدة تتيح للمشاركين في الاجتماعات الاطلاع بسهولة على الوثائق وجداول الاجتماعات ومعلومات عن المرافق والخدمات المتاحة في مركز فيينا الدولي. |
569. The Committee is concerned about the frequency of unplanned pregnancies and abortions among adolescents and notes the limited availability of programmes and services in the area of adolescent health at school. | UN | 569- تشعر اللجنة بالقلق إزاء كثرة حالات الحمل غير المخطط لها والإجهاض في أوساط المراهقين وتلاحظ قلة البرامج والخدمات المتاحة في مجال صحة المراهقين على صعيد المدارس. |
63. CRC was concerned about the frequency of unplanned pregnancies and abortions among adolescents and noted the limited availability of programmes and services in schools in the area of adolescent health. | UN | 63- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء كثرة حالات الحمل غير المخطط لها والإجهاض في أوساط المراهقين وأشارت إلى قلة البرامج والخدمات المتاحة في المدارس في مجال صحة المراهقين. |
50. A number of speakers expressed their appreciation for the information resources and the services available in the Dag Hammarskjöld Library. | UN | 50 - وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لموارد المعلومات والخدمات المتاحة في مكتبة داغ همرشولد. |
11. Welcomes the Executive Secretary's commitment to increasing the cost-effectiveness of the secretariat's operations and, in this context, the efforts undertaken by the secretariat, in cooperation with the Government of Germany, to consolidate Bonn as the hub for UNFCCC sessions and meetings, in order to reduce costs and further enhance the facilities and services made available at the secretariat's headquarters; | UN | 11- يرحب بالتزام الأمينة التنفيذية بزيادة فعالية عمليات الأمانة من حيث التكلفة، ويرحب في هذا السياق بالجهود التي تبذلها الأمانة بالتعاون مع حكومة ألمانيا لتكريس بون مركزاً لدورات الاتفاقية واجتماعاتها، بغية الحد من التكاليف ومواصلة تحسين المرافق والخدمات المتاحة في مقر الأمانة. |