"والخدمة المنزلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and domestic service
        
    • and domestic employment
        
    • domestic work
        
    • and domestic workers
        
    • and in domestic service
        
    • and as domestic servants
        
    • domestic servitude
        
    It is also concerned at the existence of legal provisions that allow the State party to grant permits for children from 12 to 14 years to work in agriculture and domestic service. UN واللجنة قلقلة أيضاً لوجود أحكام قانونية تسمح للدولة الطرف بمنح تصاريح للأطفال الذين هم بين سن 12 و14 عاماً للعمل في قطاعي الزراعة والخدمة المنزلية.
    The Committee is concerned about the lack of information on child labour within the agricultural and domestic service sectors. UN 318- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تقديم معلومات عن عمل الأطفال في قطاعي الزراعة والخدمة المنزلية.
    Child labour in the 1014 age group also occurred outside the family context and away from parental protection in workshops, small businesses and domestic service. UN كما أن عمل الأطفال في هذه السن، من 10 سنوات إلى 14 سنة، يُمارَس خارج سياق الأسرة وبعيدا عن حماية الوالدين في الورشات والمشاريع الصغيرة والخدمة المنزلية.
    To this purpose, the Committee urged for an effective monitoring of the employment conditions of migrant workers in agriculture and domestic employment. UN ولهذا الغرض حثت اللجنة على اتخاذ تدابير فعالة لرصد ظروف العمال المهاجرين في مجالي الزراعة والخدمة المنزلية.
    The aim of such trafficking was to exploit their labour in agriculture, domestic work, prostitution and begging. UN وتهدف عمليات الاتجار هذه إلى استغلال النساء والأطفال للعمل في الزراعة والخدمة المنزلية والبغاء والتسول.
    On construction and domestic workers UN توصيات بشأن العاملين في قطاع البناء والخدمة المنزلية
    33. Ms. Lassegue (Haiti) said that the Government was working to raise women's salaries in factories and in domestic service. UN 33 - السيدة لاسيغ (هايتي): قالت إن الحكومة تعمل لرفع أجور النساء في المصانع والخدمة المنزلية.
    In the underworld of human trade, children are used for purposes such as prostitution, begging and soliciting, construction work, as workers in shops, factories and plantations and as domestic servants. UN وتستغل العناصر الإجرامية المتجرة بالسلع البشرية الأطفال في أغراض عدة كالدعارة والشحاذة والتسول وأعمال التشييد والعمل في المتاجر والمصانع والمزارع والخدمة المنزلية.
    However, the Committee is concerned at the still large number of socially vulnerable children, especially Roma children, engaged in harmful and exploitative labour, particularly in agriculture, industry and domestic service. UN بيد أن اللجنة قلقة إذ لا تزال أعداد كبيرة من الأطفال المنتمين إلى الفئات الاجتماعية الضعيفة، لا سيما الأطفال الغجر، تزاول أعمالا ضارة وتنطوي على استغلال، وبالأخص في الزراعة والصناعة والخدمة المنزلية.
    Child Labour and domestic service (ILO, 1992). UN عمل اﻷطفال والخدمة المنزلية )منظمة العمل الدولية، ١٩٩٢(.
    Ms. CHANET said that child labour was reportedly not confined to rural areas and domestic service but was a far more widespread phenomenon. UN 73- السيدة شانيه: قالت إن عمل الأطفال لا ينحصر، حسب إفادة التقارير، في المناطق الريفية والخدمة المنزلية فحسب وإنما هو ظاهرة منتشرة على نطاق واسع.
    85. The United States of America expressed concern about commercial sexual exploitation of children and adults, failure to designate persons aboard fishing vessels in Mauritian territorial waters as victims of human trafficking, and the situation of children who work in dangerous conditions in agriculture, street vending, and domestic service. UN 85- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء استغلال الأطفال والكبار جنسياً لأغراض تجارية، وإزاء عدم تمييز الأشخاص على متن سفن الصيد في المياه الإقليمية لموريشيوس بصفتهم ضحايا اتجار بالأشخاص، وحالة الأطفال الذين يعملون في ظروف خطرة في ميادين الزراعة والبيع في الشوارع والخدمة المنزلية.
    It is also concerned that the Labour Protection Act does not cover children working in the informal sector (for example agriculture, small-scale family enterprises and domestic service). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن القانون المتعلق بحماية العمال لا ينطبق على الأطفال العاملين في القطاع غير الرسمي (كالزراعة والمؤسسات الأسرية صغيرة الحجم والخدمة المنزلية).
    28. The Committee notes with concern the lack of mechanisms to monitor migrant workers' working conditions, especially in the farming sector (sugar cane), construction and domestic service. UN 28- وتلاحظ اللجنة بقلق نقص آليات مراقبة ظروف عمل العمال المهاجرين ولا سيما في القطاع الزراعي (حقول قصب السكر) وفي قطاعي البناء والخدمة المنزلية.
    (a) Its provisions apply to all workers in the State, regardless of whether they are employed by central or local government authorities, public bodies, the public, private or cooperative sectors or the business management, investment or joint sectors, including workers in agriculture and domestic service (art. 2); UN )أ( سريان أحكامه على كافة العاملين بالدولة سواء العاملين بالحكومة أو الحكم المحلي أو الهيئات العامة أو القطاع العام أو الخاص أو التعاوني أو قطاع إدارة اﻷعمال أو الاستثماري أو المشترك كذلك عمال الزراعة والخدمة المنزلية )المادة ٢(؛
    In its review of States parties' reports, the Committee also called upon States parties to ensure the equal treatment of migrant workers, particularly migrant women, in agriculture and domestic employment. UN ودعت اللجنة أيضاً، عند نظرها في تقارير الدول الأطراف، تلك الدول إلى كفالة تحقيق المساواة في المعاملة للعمال المهاجرين، وبوجه خاص المهاجرات، في مجالي الزراعة والخدمة المنزلية.
    It also encourages the State party to ensure that women in the informal sector and domestic work are not exploited and are provided social security and other benefits. UN وتشجع أيضا الدولة الطرف على أن تضمن عدم استغلال النساء العاملات في القطاع غير الرسمي والخدمة المنزلية وأن توفر لهن الضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    The percentage of out of school children is 0.8%, they are not in the labor market, thus it could be concluded that they are either sick, disabled or contribute to domestic work or production. UN وبلغت نسبة الذين هم خارج المدرسة ويفترض أن يكونوا فيها 0.8 في المائة وليسوا في سوق العمل، وبالتالي هم إما من المرضى والمعوقين أو ممن يساهمون في الإنتاج المنزلي والخدمة المنزلية.
    37. Yet the Special Rapporteur would like to recall that construction and domestic workers still face a number of significant difficulties. UN 37- ومع ذلك يود المقرر الخاص أن يذكّر بأن عمال البناء والخدمة المنزلية لا يزالون يواجهون عددا من الصعوبات الكبيرة.
    In the underworld of human trade, children are used for purposes such as prostitution, begging and soliciting, construction work, as workers in shops, factories and plantations and as domestic servants. UN وتستغل العناصر الإجرامية المتجرة بالسلع البشرية الأطفال في أغراض عدة كالدعارة والشحاذة والتسول وأعمال التشييد والعمل في المتاجر والمصانع والمزارع والخدمة المنزلية.
    43. In most cases, trafficking in women and children involved forced prostitution, sweat shop labour and exploitative domestic servitude. UN ٤٣ - ومضت تقول إن الاتجار في النساء والأطفال يتضمن الإكراه على ممارسة البغاء واستغلالهم في العمل في ظروف غير إنسانية والخدمة المنزلية القائمة على الاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus