It brings death and destruction and no one wins. | UN | إنها تجر الموت والخراب وليس فيها من رابح. |
God did not create humans for aggression, bloodshed, rancour, selfishness and destruction. | UN | ولم يخلق الله بني البشر للعدوان وسفك الدماء والضغينة والأنانية والخراب. |
The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. | UN | فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب. |
Every moment of inaction by the international community that passes means more death, destruction and devastation for the Palestinian people. | UN | وكل لحظة تمـر ويتقاعس فيها المجتمع الدولي عن القيام بمسؤوليته تعني المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني. |
Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. | UN | فلنتخذ إجراءات للتأكد من أن كل إنسان يمكن أن ينهي حياته أو حياتها بكرامة، بدلاً من الكوارث والخراب. |
Space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody. | UN | إن الفضاء ملك للجميع، والخراب في الفضاء يعني الخراب للجميع. |
Expressing deep concern over the severe destruction and devastation caused to several countries by heightened hurricane activity in the Caribbean region in 2004, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا بعدد من البلدان بسبب اشتداد نشاط الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي في عام 2004، |
It has been widely reported that floods and mudslides in Pakistan have led to widespread death and destruction, the displacement of millions and untold damage to property. | UN | لقد بينت مختلف المصادر كيف أن الفيضانات والانهيالات الطينية في باكستان أدت إلى نشر الدمار والخراب وتشريد عشرات الملايين وألحقت خسائر فادحة بالأرواح والممتلكات. |
We respect Islam, but we will protect our people from those who pervert Islam to sow death and destruction. | UN | إننا نحترم الإسلام، لكننا سنحمي أبناء شعبنا من أولئك الذين يحرفون الإسلام لينشروا الموت والخراب. |
In the wake of the misery and destruction from the tsunamis, millions of people around the world are responding with compassion and generosity. | UN | وفي أعقاب البؤس والخراب اللذين خلفتهما أمواج تسونامي، يستجيب ملايين من البشر في أنحاء العالم بعطف وسخاء. |
The Israeli army often raided Palestinian towns, leaving in its wake death, desolation and destruction. | UN | وقد قام الجيش الإسرائيلي في أحيان كثيرة باجتياح المدن الفلسطينية، مخلفا وراءه الموت، والوحشة، والخراب. |
That situation had led to further human suffering and destruction. | UN | وقد أدت هذه الحالة إلى مزيد من المعاناة اﻹنسانية والخراب. |
It has rekindled hope and offered a human face to those who had previously known only inhumanity and destruction. | UN | وقد أيقظ اﻵمال وأعطى وجها إنسانيا للذين لم يعرفوا قبل ذلك سوى اللاإنسانية والخراب. |
We all know that poverty and desolation are fertile grounds for terrorists. | UN | ونعرف جميعا أن الفقر والخراب تربة خصبة للإرهابيين. |
Belligerents and ex-combatants become armed bands that now only sow terror and desolation among peaceful people, but destabilize our countries and undermine the foundations of our societies. | UN | يصبح المحاربون والمحاربون القدماء عصابات مسلحة لا تقوم الآن إلا بنشر الإرهاب والخراب في صفوف الناس المسالمين، ولكنها تزعزع استقرار بلداننا وتقوض أسس مجتمعاتنا. |
Horror and desolation prevail in the Jabaliya, Khan Younnis and Beit Hanoun camps. | UN | والآن يسود الرعب والخراب في مخيمات جباليا وخان يونس وبيت حانون. |
Since the inception of the United Nations, international peace and security, and saving nations from the scourge of war and devastation, have been among the fundamental goals of this Organization. | UN | لقد ظل السلم واﻷمن الدوليان وإنقاذ اﻷمم من ويلات الحروب والخراب من بين اﻷهداف اﻷساسية لمنظمة اﻷمم المتحدة منذ نشأتها. |
An Israeli reoccupation of the densely populated Gaza Strip will only cause more death, destruction and devastation for the Palestinian people. | UN | ولن تؤدي عملية الاحتلال الإسرائيلية لقطاع غزة الكثيف السكان إلا إلى المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني. |
There is growing realization of the grave potential of terrorists or non-State groups, spanning national boundaries, to create terror and devastation whose reverberations would affect life all around the civilized world. | UN | وهناك إدراك متزايد بالقدرات الخطيرة للإرهابيين أو الجماعات غير الحكومية، التي تتجاوز الحدود الوطنية، على إشاعة الرعب والخراب اللذين تؤثر عواقبهما على الحياة في كل أرجاء العالم المتحضر. |
I could just see these idiots, you know, just try to pack up my dinosaur and take it away and ruin it. | Open Subtitles | أنا فقط يمكن أن نرى هؤلاء الأغبياء، كما تعلمون، مجرد محاولة لحزم امتعتهم بلدي ديناصور وأعتبر بعيدا والخراب. |
We're not gonna let a little school gossip get us all upset and ruin the night. | Open Subtitles | نحن لن تدع القيل والقال مدرسة قليلا يأتينا كل قلب والخراب الليل. |
the devastation and havoc that violent storms have visited on small island States in recent years would challenge the resources of large, developed nations. | UN | إن الدمار والخراب اللذين أحدثتهما العواصف الشديدة في الدول الجزرية الصغيرة في السنين اﻷخيرة يتحديان موارد الدول الكبيرة المتقدمة النمو. |
Expressing deep concern over the severe destruction and devastation caused to several countries by heightened hurricane activity in the Caribbean region in 2004, | UN | وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا بعدد من البلدان بسبب اشتداد العواصف في منطقة البحر الكاريبي في عام 2004؛ |
Those weapons have wrought havoc and mayhem through their easy availability and indiscriminate use. | UN | فقد أحدثت هذه الأسلحة الدمار والخراب نتيجة توفرها بيسر واستخدامها العشوائي. |
There is a clear cause of the devastation and destruction in Syria: the Assad dictatorship. | UN | والسبب الواضح للدمار والخراب في سورية هو حكم الأسد الاستبدادي. |