"والخراب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and destruction
        
    • and desolation
        
    • and devastation
        
    • and ruin
        
    • and havoc
        
    • the severe
        
    • destruction and
        
    • havoc and
        
    • the devastation
        
    It brings death and destruction and no one wins. UN إنها تجر الموت والخراب وليس فيها من رابح.
    God did not create humans for aggression, bloodshed, rancour, selfishness and destruction. UN ولم يخلق الله بني البشر للعدوان وسفك الدماء والضغينة والأنانية والخراب.
    The vast depths of the sea, with their enormous reserve of energy, rise up in revolt, producing scenes of destruction and desolation. UN فالأعماق السحيقة للبحار مع مخزونها الهائل من الطاقة تنهض ثائرة مخلفة مشاهد من التدمير والخراب.
    Every moment of inaction by the international community that passes means more death, destruction and devastation for the Palestinian people. UN وكل لحظة تمـر ويتقاعس فيها المجتمع الدولي عن القيام بمسؤوليته تعني المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني.
    Let us take action to ensure that every human being can end his or her life in dignity, rather than in disaster and ruin. UN فلنتخذ إجراءات للتأكد من أن كل إنسان يمكن أن ينهي حياته أو حياتها بكرامة، بدلاً من الكوارث والخراب.
    Space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody. UN إن الفضاء ملك للجميع، والخراب في الفضاء يعني الخراب للجميع.
    Expressing deep concern over the severe destruction and devastation caused to several countries by heightened hurricane activity in the Caribbean region in 2004, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا بعدد من البلدان بسبب اشتداد نشاط الأعاصير في منطقة البحر الكاريبي في عام 2004،
    It has been widely reported that floods and mudslides in Pakistan have led to widespread death and destruction, the displacement of millions and untold damage to property. UN لقد بينت مختلف المصادر كيف أن الفيضانات والانهيالات الطينية في باكستان أدت إلى نشر الدمار والخراب وتشريد عشرات الملايين وألحقت خسائر فادحة بالأرواح والممتلكات.
    We respect Islam, but we will protect our people from those who pervert Islam to sow death and destruction. UN إننا نحترم الإسلام، لكننا سنحمي أبناء شعبنا من أولئك الذين يحرفون الإسلام لينشروا الموت والخراب.
    In the wake of the misery and destruction from the tsunamis, millions of people around the world are responding with compassion and generosity. UN وفي أعقاب البؤس والخراب اللذين خلفتهما أمواج تسونامي، يستجيب ملايين من البشر في أنحاء العالم بعطف وسخاء.
    The Israeli army often raided Palestinian towns, leaving in its wake death, desolation and destruction. UN وقد قام الجيش الإسرائيلي في أحيان كثيرة باجتياح المدن الفلسطينية، مخلفا وراءه الموت، والوحشة، والخراب.
    That situation had led to further human suffering and destruction. UN وقد أدت هذه الحالة إلى مزيد من المعاناة اﻹنسانية والخراب.
    It has rekindled hope and offered a human face to those who had previously known only inhumanity and destruction. UN وقد أيقظ اﻵمال وأعطى وجها إنسانيا للذين لم يعرفوا قبل ذلك سوى اللاإنسانية والخراب.
    We all know that poverty and desolation are fertile grounds for terrorists. UN ونعرف جميعا أن الفقر والخراب تربة خصبة للإرهابيين.
    Belligerents and ex-combatants become armed bands that now only sow terror and desolation among peaceful people, but destabilize our countries and undermine the foundations of our societies. UN يصبح المحاربون والمحاربون القدماء عصابات مسلحة لا تقوم الآن إلا بنشر الإرهاب والخراب في صفوف الناس المسالمين، ولكنها تزعزع استقرار بلداننا وتقوض أسس مجتمعاتنا.
    Horror and desolation prevail in the Jabaliya, Khan Younnis and Beit Hanoun camps. UN والآن يسود الرعب والخراب في مخيمات جباليا وخان يونس وبيت حانون.
    Since the inception of the United Nations, international peace and security, and saving nations from the scourge of war and devastation, have been among the fundamental goals of this Organization. UN لقد ظل السلم واﻷمن الدوليان وإنقاذ اﻷمم من ويلات الحروب والخراب من بين اﻷهداف اﻷساسية لمنظمة اﻷمم المتحدة منذ نشأتها.
    An Israeli reoccupation of the densely populated Gaza Strip will only cause more death, destruction and devastation for the Palestinian people. UN ولن تؤدي عملية الاحتلال الإسرائيلية لقطاع غزة الكثيف السكان إلا إلى المزيد من الموت والدمار والخراب للشعب الفلسطيني.
    There is growing realization of the grave potential of terrorists or non-State groups, spanning national boundaries, to create terror and devastation whose reverberations would affect life all around the civilized world. UN وهناك إدراك متزايد بالقدرات الخطيرة للإرهابيين أو الجماعات غير الحكومية، التي تتجاوز الحدود الوطنية، على إشاعة الرعب والخراب اللذين تؤثر عواقبهما على الحياة في كل أرجاء العالم المتحضر.
    I could just see these idiots, you know, just try to pack up my dinosaur and take it away and ruin it. Open Subtitles أنا فقط يمكن أن نرى هؤلاء الأغبياء، كما تعلمون، مجرد محاولة لحزم امتعتهم بلدي ديناصور وأعتبر بعيدا والخراب.
    We're not gonna let a little school gossip get us all upset and ruin the night. Open Subtitles نحن لن تدع القيل والقال مدرسة قليلا يأتينا كل قلب والخراب الليل.
    the devastation and havoc that violent storms have visited on small island States in recent years would challenge the resources of large, developed nations. UN إن الدمار والخراب اللذين أحدثتهما العواصف الشديدة في الدول الجزرية الصغيرة في السنين اﻷخيرة يتحديان موارد الدول الكبيرة المتقدمة النمو.
    Expressing deep concern over the severe destruction and devastation caused to several countries by heightened hurricane activity in the Caribbean region in 2004, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الدمار والخراب الشديدين اللذين لحقا بعدد من البلدان بسبب اشتداد العواصف في منطقة البحر الكاريبي في عام 2004؛
    Those weapons have wrought havoc and mayhem through their easy availability and indiscriminate use. UN فقد أحدثت هذه الأسلحة الدمار والخراب نتيجة توفرها بيسر واستخدامها العشوائي.
    There is a clear cause of the devastation and destruction in Syria: the Assad dictatorship. UN والسبب الواضح للدمار والخراب في سورية هو حكم الأسد الاستبدادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus