"والخفيفة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and light weapons in
        
    • and light weapons within
        
    xvii. Policies for control of small arms and light weapons in Darfur; xviii. UN ' 17` وضع سياسات للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والخفيفة في دارفور؛
    43. Preventive disarmament seeks to reduce the number of small arms and light weapons in conflict-prone regions. UN ٣٤ - ويستهـدف نـزع السلاح الوقائي تخفيض عدد اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في المناطق المعرضة للصراعات.
    The proliferation of small arms and light weapons in the subregion is a matter of serious concern, in particular as it relates to the phenomenon of youth violence. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في المنطقة الفرعية موضع انشغال خطير وخاصة من حيث صلته بظاهرة عنف الشباب.
    The European Union also appreciates the possibility of including, on a voluntary basis, transfers of small arms and light weapons in the annual report to the Register. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي أيضا إمكانية إدراج عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والخفيفة في السجل، على أساس طوعي.
    (a) Marking:b States considered the extent to which they had succeeded in enacting national regulations and procedures for marking small arms and light weapons within their territories, including marking at the time of their production and/or importation. UN (أ) الوسم(): نظرت الدول في مدى نجاحها في سن نظم وإجراءات وطنية لوسم الأسلحة الصغيرة والخفيفة في إقليمها، بما في ذلك وسمها عند إنتاجها و/أو استيرادها.
    I hope this achievement will lead to the success of next summer's United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and light weapons in All Its Aspects. UN وآمل أن يؤدي هذا إلى إنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه، الذي سيعقد في الصيف المقبل.
    At the same time, Cuba wishes to reiterate its position to the effect that unless we deal in depth with the causes of underdevelopment and poverty, we will fail to arrive at stable and lasting solutions to the problem of illicit traffic in small arms and light weapons in all its aspects. UN كذلك، نشدد من جديد على أنه مـا لم تعالج أسباب التخلف الإنمائي والفقر في العمق، فإنه لن يتسنى الوصول إلى حلول ثابتة ومستديمة لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع نواحيها.
    That is why the EU is looking forward to a substantial and forward-looking Biennial Meeting of States Parties, to be held in 2005, which will be the last biennial meeting before the next United Nations Conference on Small Arms and Light Weapons, in 2006. UN وهذا هو السبب في تطلع الاتحاد الأوروبي إلى عقد اجتماع جوهري وذي توجه مستقبلي للدول الأطراف في عام 2005، وهو آخر الاجتماعات التي تنعقد مرة كل سنتين قبل انعقاد المؤتمر القادم للأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة في عام 2006.
    At the regional level, Sierra Leone was among the first countries to endorse the extension by the Economic Community of West African States of its moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa. UN وعلى المستوى الإقليمي، كانت سيراليون بين أوائل البلدان التي أيدت تمديد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وقفها المؤقت على استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والخفيفة في غرب أفريقيا.
    In this regard, Mali is striving to transform the ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and light weapons in West Africa into a convention. UN وفي هذا الصدد، تناضل مالي من أجل تحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والخفيفة في غرب أفريقيا إلى اتفاقية.
    Given the proliferation of small arms and light weapons in those areas, her Government faced the challenge of ensuring that refugee camps remained civilian and humanitarian in nature. UN وفي ضوء انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في هذه المناطق، تواجه حكومتها تحديا يتمثل في التأكد من أن مخيمات اللاجئين ستظل مدنية وإنسانية في طابعها.
    The June incidents, and their aftermath, have provided ample evidence of the overabundance of heavy, medium and light weapons in the southern part of the city. UN وقدمت أحداث حزيران/يونيه وما أعقبها دليلا واضحا على وجود كميات هائلة من اﻷسلحة الثقيلة والمتوسطة والخفيفة في الجزء الجنوبي من المدينة.
    United Nations Workshop on Small Arms and Light Weapons for South Asia and South-East Asia: Towards the Review Conference on the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and light weapons in All Its Aspects UN حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة في جنوب وجنوب شرق آسيا: نحو انعقاد المؤتمر الاستعراضي في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه
    As Cuba sees it, the 2001 Conference will be the framework for agreement on formulas that instead of sharpening mistrust among States, will help to promote international cooperation in the struggle against the illicit traffic in small arms and light weapons in all its aspects. UN وتعتبر كوبا أن مؤتمر عام 2001 يجب أن يشكل الإطار الذي تتضافر فيه صيغ تساهم، بعيدا عن إبراز أوجــه انعدام الثقة بين الدول، في تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه.
    It is difficult to find reliable statistics concerning the extent and scope of this phenomenon in the subregion. For this reason, the problem of the proliferation of small arms and light weapons in Central Africa is usually described in terms of the consequences of their use. UN ونظرا لصعوبة توافر إحصاءات موثوق بها حول مدى ضخامة ونطاق الظاهرة في المنطقة الفرعية، فإن النظر في حدة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة في وسط أفريقيا يتم عادة عبر استحضار النتائج المرتبطة باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Meanwhile, the Institute continued its partnership with subregional groupings of member States in close cooperation with concerned civil society organizations, which led to the implementation of a number of subregional initiatives to address the serious problem of trafficking in small arms and light weapons in many parts of Africa. UN وقد استمر المعهد في شراكته مع مجموعات الدول الأعضاء على الصعيد دون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني المعنية، مما أدى إلى تنفيذ عدد من المبادرات دون الإقليمية للتصدي للمشكلة الخطيرة المتمثلة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة في كثير من أنحاء أفريقيا.
    As stated by CARICOM delegations at that Conference and in other forums since, small arms and light weapons in our region have been used by those who would seek to destabilize the region through criminal networks involved in the trafficking of drugs, weapons and human beings. UN وكما ذكرت وفود الجماعة الكاريبية في ذلك المؤتمر وفي محافل أخرى منذ ذلك الحين، فقد قام باستعمال الأسلحة الصغيرة والخفيفة في منطقتنا أولئك الذين يسعون إلى زعزعة استقرار المنطقة عن طريق شبكات إجرامية تقوم بالاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص.
    9. The Board was convinced that the excessive and destabilizing accumulation of small arms and light weapons in some regions of the world posed a threat to regional and global security. UN ٩ - أعرب المجلس عن اقتناعه بأن التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في بعض مناطق العالم يشكل تهديدا للسلم اﻹقليمي والعالمي.
    " 28. The use of small arms and light weapons in conflicts and war has a major bearing on regional and international peace and security and national stability. UN " ٨٢ - لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في النزاعات والحروب أثر كبير على السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وعلى الاستقرار الوطني.
    28. The use of small arms and light weapons in conflicts and war has a major bearing on regional and international peace and security and national stability. UN ٨٢ - لاستخدام اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة في النزاعات والحروب أثر كبير على السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، وعلى الاستقرار الوطني.
    (a) Marking: States considered the extent to which they had succeeded in enacting national regulations and procedures for marking small arms and light weapons within their territories, including marking at the time of their production or importation. UN (أ) الوسم(): نظرت الدول في مدى نجاحها في سن نظم وإجراءات وطنية لوسم الأسلحة الصغيرة والخفيفة في إقليمها، بما في ذلك وسمها عند إنتاجها أو استيرادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus