"والخلائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • mixtures
        
    • blends
        
    • compounds
        
    • and aggregate
        
    Confined space entry where air quality, explosive mixtures, dust, or other hazards may be present; UN تقييد الدخول إلى المناطق التي تتوافر فيها مخاطر نوعية الهواء والخلائط المتفجرة والرماد أو غير ذلك من الأخطار؛
    Pentabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether commercial mixtures UN الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    For an exposure assessment of individual chemicals and mixtures, the following quotients and indexes can be used: UN ولتقييم التعرض لكل من المواد الكيميائية والخلائط على حدة، يمكن استخدام الحواصل والمؤشرات التالية:
    2. Pentabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether commercial mixtures UN 2 - الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم
    In the case of new heat pumps, options included HFC-32 and the refrigerants HFC-1234yf and HFC1234ze and blends containing those refrigerants. UN وفيما يتعلق بالمضخات الحرارية الجديدة، تشمل الخيارات المتاحة مركب HC-32 والمواد المبردة HFC-1234yf وHFC-1234ze والخلائط المحتوية على تلك المواد المبردة.
    As was the case with pentabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether commercial mixtures, however, concerns were expressed regarding how the substances should be referred to in the listing. UN لكن، وعلى غرار ما حدث فيما يختص بمادة الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، أثيرت شواغل فيما يتعلق بكيفية الإشارة إلى المواد في القائمة.
    PentaBDE and PentaBDE commercial mixtures are included in the PIC procedure as industrial chemicals. UN أدرجالإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في إجراء الموافقة المسبقة عن علم بوصفها مواد كيميائية صناعية.
    In 2004, Norway banned production, import, export, marketing and use of PentaBDE and mixtures containing more than 0.1 % per weight or more of PentaBDE. UN فرضت النرويج عام 2004 حظراً على إنتاج واستيراد وتصدير وتسويق واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم والخلائط المحتوية على أكثر من 0,1 في المائة من حيث الوزن أو أكثر من هذه المادة.
    The European Chemicals Agency was established to manage all matters pertaining to the REACH regulation and the classification, labelling and packaging of substances and mixtures. UN وقد أنشئت الوكالة الأوروبية للمواد الكيميائية لإدارة جميع المسائل المتعلقة بلائحة تنظيم المواد الكيميائية وبتصنيف المواد والخلائط ووسمها وتعبئتها وتغليفها.
    The EU is now considering a proposal on the prohibition of PFOS and PFOS-related compounds in some products and chemical mixtures. UN وينظر الاتحاد الأوروبي في الوقت الحالي في اقتراح بحظر السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين أو المركبات المتصلة بها في بعض المنتجات والخلائط الكيميائية.
    This includes a requirement that ship repair ports undertaking repairs to noxious liquid substance tankers shall provide facilities adequate for the reception of residues and mixtures containing noxious liquid substances for ships calling at that port. UN ويتضمن ذلك اشتراطا بأن توفر موانئ إصلاح السفن التي تقوم بإصلاح ناقلات المواد السائلة الضارة مرافق ملائمة لاستقبال البقايا والخلائط المحتوية على مواد سائلة ضارة من أجل السفن التي تمر بالميناء.
    Some representatives stated that further consideration also needed to be given to how such substances as perfluorooctane sulfonate and its precursors, commercial mixtures and isomers should be dealt with under the Convention. UN وذكر بعض الممثلين أن هناك حاجة إلى مواصلة النظر أيضاً في كيفية معالجة مواد من قبيل سلفونات الأوكتين المشبعة بالفلور وسلائفها والخلائط التجارية والايزوميرات في إطار الاتفاقية.
    Understanding the importance of control of trade in ozone-depleting substances, mixtures and products containing ozone-depleting substances in all Parties in view of the need for global implementation of the provisions of the Montreal Protocol, UN وإذ يعي أهمية مكافحة الاتِّجار بالمواد المستنفدة للأوزون والخلائط والمنتجات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون لدى جميع الأطراف نظراً لضرورة التنفيذ العالمي لأحكام بروتوكول مونتريال،
    Such pollutants include oil and oily mixtures, noxious liquid substances, sewage, garbage, noxious solid substances, anti-fouling paints, foreign organisms and noise. UN وهذه الملوثات تشمل الزيوت والخلائط الزيتية، والمواد السائلة الضارة، ومياه المجارير، والنفايات، والمواد الصلبة الضارة، وأنواع الطلاء المضاد للنمو الفطري، والكائنات العضوية الغريبة والضجيج.
    The term " chemical " is used broadly to include substances, chemical products, mixtures, preparations, or any other terms that may be used by existing systems. UN أي أن عبارة " المواد الكيميائية " تعني عموماً المواد البحتة والمنتجات والخلائط والمستحضرات الكيميائية، وتجبّ أي مصطلح آخر متبع في النُظم القائمة.
    The goal of the GHS is to use information on intrinsic hazards to classify chemical substances and mixtures and to communicate information on these hazards. UN والهدف من هذا النظام هو استعمال المعلومات المتوفرة عن الأخطار المتأصلة في المواد والخلائط الكيميائية والإبلاغ عن هذه الأخطار.
    Introduction of a national system of customs codes in addition to the HS to identify substances and mixtures UN (ب) إنشاء نظام وطني للقوانين الجمركيّة إضافة إلى النظام المنسَّق لبعض السّلع لتحديد طبيعة الموادّ والخلائط
    In that regard, the Permanent Mission of Costa Rica has the honour to inform the Committee of the following. The trade relations which Costa Rica maintains with the Islamic Republic of Iran are limited to the export of purees, pastas and fruit juices; in turn, Costa Rica imports from that country carpets, mixtures of substances for the beverage industry and some liquors. UN وبناء على ذلك، تبلغ البعثة الدائمة لكوستاريكا لدى الأمم المتحدة اللجنة بأن العلاقات التجارية التي تربط كوستاريكا بجمهورية إيران الإسلامية تنحصر في تصدير الأطعمة المهروسة والمعكرونة وعصائر الفواكه إليها، واستيراد السجاد والخلائط المستعملة في صناعة المشروبات وبعض المشروبات الكحولية منها.
    Unfortunately, the available information on the toxicity and ecotoxicity of Hexa to NonaBDE is very limited and does not offer enough information for presenting sound toxicological and ecotoxicological profiles for each isomer, mixtures of isomers and commercial mixtures. UN وللأسف فإن المعلومات المتاحة بشأن السمية والسمية البيئية للإثير سداسي إلى تساعي البروم ثنائي الفينيل هي معلومات محدودة للغاية، ولا تقدم معلومات كافية لتقديم مواجيز بيانات سليمة عن السمية والسمية البينية لكل إيزومر وخلائط الأيزومرات والخلائط التجارية.
    While some of the refrigerants were widely available, several options were not fully mature at present and their application could not be achieved immediately. Such was the case with regard to such chemicals as HFC-161, HFC-1234yf and other unsaturated HFCs and blends. UN وتتوافر بعض البدائل على نطاق واسع، لكن بعض الخيارات لم تبلغ بعد مرحلة النضوج، ولا يمكن بالتالي استخدامها فوراً، كما هو حال مواد كيميائية مثل HFC-161 وHFC-1234yf وغيرها من مركبات الكربون الهيدروفلورية غير المشبعة والخلائط.
    89. Due to the construction of wharves, jetties, seawalls, buildings, airports, and landfill projects, tremendous pressure is already being placed on traditional sources of sand and aggregate such as beaches, reef-flats, and storm deposits. UN ٨٩ - وبالنظر لتشييد أرصفة للتحميل، وأرصفة حائلة لﻷمواج وجدران بحرية لصد اﻷمواج، ومباني، ومطارات، ومشاريع مقالب القمامة فإن المصادر التقليدية للرمال والخلائط الصخرية من قبيل الشواطئ، ومسطحات الحيود البحرية، ورواسب العواصف، باتت تتعرض بالفعل لضغوط ضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus