"والخلاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and creative
        
    • and innovative
        
    • and imaginative
        
    It also encourages all Member States to participate in innovative and creative solutions to complex international issues that affect their stability and security. UN كما تأمل أن يشارك الجميع في إيجاد الحلول المبتكرة والخلاقة للقضايا الدولية المعقدة التي تؤثر في أمنه واستقراره.
    Innovative and creative solutions must be promoted to resolve regional disputes. UN ويجب تعزيز الحلول الابتكارية والخلاقة لتسوية النزاعات الإقليمية.
    Only in this way can we unlock the storehouse of productive and creative energy that abounds in the Americas. UN وبهذه الطريقة فقط يمكن لنا أن نفتح أبواب مستودع الطاقة المنتجة والخلاقة التي تزخر بها اﻷمريكتان.
    Fourthly, new and innovative partnerships are essential to delivering the MDGs. UN رابعا، إن الشراكات الجديدة والخلاقة مطلب حيوي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Important chances for concrete and creative engagement could be offered by the Economic Commission for Europe of the United Nations. UN ويمكن أن توفر اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة إمكانات هامة للمشاركة العملية والخلاقة.
    The faith and dynamism of indigenous peoples' organizational and creative process, springing from our roots and cultural identity, have enabled us to coexist and find new ways to consolidate our existence as peoples. UN وقد مكننا صدق ودينامية العملية التنظيمية والخلاقة للسكان اﻷصليين التي تنبع من جذورنا وهويتنــا الثقافية، من أن نتعايش ونجد طرقا جديدة لتوطيد وجودنا بوصفنا شعوبا.
    In response, a range of indicators of effectiveness and success are proposed in the report to enable local policymakers to assess, monitor and take full advantage of local potential and creative talents. UN ولمعالجة هذه المسألة، اقترح التقرير مجموعة من المؤشرات لقياس الفعالية والنجاح بقصد تمكين صانعي السياسات المحليين من تقييم المواهب الكامنة والخلاقة المحلية ورصدها والاستفادة الكاملة منها.
    Optimal and creative use of flexibilities in intellectual property regulations was cited as an essential element of a successful strategy to achieve universal access. UN وقد أشير إلى استعمال سبل المرونة المثلى والخلاقة في الأنظمة الفكرية كعنصر لا غنى عنه في نجاح استراتيجية تحقيق إمكانية حصول الجميع على الخدمات.
    BRAC uses a mixture of practical and creative solutions that put individuals who are living in poverty at the center of their efforts in eradicating poverty. UN وتطبق اللجنة مزيجاً من الحلول العملية والخلاقة التي تجعل الأفراد الذين يعيشون في فقر محور جهودها الرامية إلى استئصال الفقر.
    the support of the individualized and creative activities of women, and assistance in the creation of family microenterprises and in the set-up of home-based work; UN - دعم الأنشطة الفردية والخلاقة من قِبل النساء وتقديم المساعدة في إنشاء مشاريع صغيرة أسرية والقيام بعمل في المنازل؛
    The civic and creative mission of architects, designers and planners is to build and create for peaceful purposes: planning, designing and preserving the environment and human habitat. UN إن الرسالة المدنية والخلاقة للمهندسين المعماريين والمصممين والمخططين تتمثل في البناء واﻹبداع لﻷغراض السلمية: تخطيط وتصميم وحفظ البيئة والموئل البشري.
    The delegation commended the organization's innovative and creative fund-raising efforts, which included working with the private sector, foundations, the European Union and Governments. UN وأثنى الوفد على الجهود المبتكرة والخلاقة التي تبذلها المنظمة في مجال جمع اﻷموال ومن بينها التعاون مع القطاع الخاص والمؤسسات والاتحاد اﻷوروبي والحكومات.
    The innovative and creative measures that you have introduced and implemented during the course of our deliberations over the past five weeks, which were useful and constructive, have significantly contributed to the positive outcome of our work at this session. UN إن التدابير الإبتكارية والخلاقة التي اتخذتموها ونفذتموها طوال مداولاتنا خلال الأسابيع الخمسة الماضية، التي كانت أسابيع مفيدة وبناءة، أسهمت بقدر كبير في تحقيق النتائج الايجابية لعملنا في هذه الدورة.
    Over the past five years, we have supported a number of very laudable and creative efforts by successive presidents of the Conference on Disarmament to broker agreement on a programme of work. UN وساندنا على مدى الأعوام الخمسة الماضية عدداً من الجهود الحميدة والخلاقة بدرجة كبيرة، التي بذلها الرؤساء المتعاقبون لمؤتمر نزع السلاح سعياً إلى الاتفاق بشأن برنامج للعمل.
    WTO proposals that have tended towards a one-size-fits-all approach have not fully benefited from an honest and creative application of the special and differential treatment clauses of the WTO. UN وإن مقترحات منظمة التجارة العالمية التي تميل إلى مفهوم مقاس واحد يناسب الجميع لم تستفد بصورة كاملة من التطبيقات الأمينة والخلاقة بشروط منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية.
    This innovative and creative methodology encouraged young people to participate actively and brought to light the differences in the approaches, vision and participation of settlers and indigenous youth. UN وشجعت هذه المنهجية المبتكرة والخلاقة الشباب على المشاركة الإيجابية، وإبراز الفوارق في النُهُج والرؤية والمشاركة لشباب المستوطنين وشباب الشعوب الأصلية.
    In closing, I should like to say that this institution owes you, Mr. President, your Vice-Presidents and your colleagues, as well as Deputy Secretary-General Fréchette, a large measure of thanks for the continuous and creative efforts that brought the resolution to successful adoption today. UN وفي الختام، أود أن أقول، إن هذه المنظمة، مدينة لكم، سيادة الرئيس، ولنوابكم، ولزملائكم، وأيضا لنائبة الأمين العام فريشيت، بالشكر الجزيل على الجهود المتواصلة والخلاقة التي أدت إلى اتخاذ القرار بنجاح اليوم.
    We welcome the fact that 23 African countries have now signed on to this bold and innovative initiative. UN ونرحب بحقيقة أن 23 بلداً أفريقياً وقعت الآن على هذه المبادرة الجسورة والخلاقة.
    My delegation has spared no effort, both on a personal level and in its coordination of the Group of 21, to support and promote your courageous and innovative attempt to break the deadlock in the Conference. UN إن وفد بلدي لم يدخر جهداً، سواء على الصعيد الشخصي أو من خلال تنسيقه أعمال مجموعة ال21، لدعم وتعزيز مساعيكم الشجاعة والخلاقة لكسر الجمود في المؤتمر.
    I would like to congratulate you and your delegation for your successful and innovative presidency of the Security Council during the month of October 2000. UN أود أن أهنئكم وأهنئ وفدكم على رئاستكم الناجحة والخلاقة لمجلس الأمن خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    However, the discreet and imaginative assistance rendered by Norway during the long and confidential negotiations also deserves the admiration of all of us. UN ومع ذلك، فإن االمساعدة الحكيمة والخلاقة التي قدمتها النرويج خلال المفاوضات السرية الطويلة جديرة أيضا باعجابنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus