"والدائنون" - Traduction Arabe en Anglais

    • creditors
        
    Secured creditors were assured that if they registered accurately and in a timely manner they would be protected. UN والدائنون المضمونون واثقون من أنهم سيحظون بحماية إذا ما قاموا بالتسجيل بشكل دقيق وفي الوقت المناسب.
    Debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. UN ويجب أن يقتسم المدينون والدائنون مسؤولية الحيلولة دون نشوء حالات عجز عن تحمل الدين وإيجاد حلول لمثل هذه الحالات.
    There is a need for all creditors, including non - Paris Club and commercial creditors to participate in this effort on an equitable basis. UN وينبغي لجميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون الذين لا ينتمون إلى نادي باريس والدائنون التجاريون، أن يشاركوا في هذا الجهد على أساس منصف.
    Those differences will have an obvious impact on any agreements that grantors and secured creditors conclude after the new legislation is enacted. UN وسيكون لتلك الاختلافات أثر واضح على أي اتفاقات يبرمها المانحون والدائنون المضمونون بعد سن التشريع الجديد.
    For SMEs the most significant users are likely to be investors and creditors, and these may have the power to obtain information additional to that contained in the financial statements. UN وبالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، يرجح أن يكون المستثمرون والدائنون أهم المستفيدين الذين قد تكون لهم سلطة الحصول على معلومات إضافية إلى المعلومات الواردة في البيانات المالية.
    The aversion to risk on the part of investors and creditors in most developing countries is high. UN كما يخشى المستثمرون والدائنون بشدة المجازفة بتوظيف أموالهم في غالبية البلدان النامية.
    Article 44. Insolvency representative [and creditors in the grantor's insolvency] UN المادة 44- ممثِّل الإعسار [والدائنون في إجراءات إعسار المانح]
    It was agreed that such a possibility raised serious concerns for the stakeholders of the solvent group member, including lenders, creditors and shareholders, as well as issues of unfair competition. UN واتُفق على أن ذلك الاحتمال يثير شواغل كبيرة لدى أصحاب المصلحة في شركة عضو في المجموعة الموسر، ومن بينهم المقرضون والدائنون وحملة الأسهم، فضلا عن كونه يثير مسائل تتعلق بالمنافسة غير العادلة.
    Noting further the importance of balancing the interests of all stakeholders, including grantors of security rights, secured and unsecured creditors, retention-of-title sellers and financial lessors, privileged creditors and the insolvency representative in the grantor's insolvency, UN وإذ تلاحظ كذلك أهمية تحقيق التوازن بين مصالح جميع أصحاب المصالح، ومن بينهم مانحو الحقوق الضمانية، والدائنون المضمونون وغير المضمونين، والبائعون الذين يحتفظون بالملكية، والمؤجِّرون التمويليون، والدائنون المميزون، وممثل الإعسار في سياق إعسار المانح،
    Noting further the importance of balancing the interests of all stakeholders, including grantors of security rights, secured and unsecured creditors, retention-of-title sellers and financial lessors, privileged creditors and the insolvency representative in the grantor's insolvency, UN وإذ تلاحظ كذلك أهمية تحقيق التوازن بين مصالح جميع أصحاب المصالح، ومن بينهم مانحو الحقوق الضمانية، والدائنون المضمونون وغير المضمونين، والبائعون الذين يحتفظون بالملكية، والمؤجِّرون التمويليون، والدائنون المميزون، وممثل الإعسار في سياق إعسار المانح،
    On their part, private investors and creditors seek greater access to information and dialogue with government policy makers. UN أما المستثمرون والدائنون الخاصون، فإنهم من جهتهم يسعون إلى زيادة إمكانية حصولهم على المعلومات وفتح الحوار مع صانعي السياسات الحكومية.
    Those objectives could be achieved only through negotiations involving debtors, creditors and financial institutions, following an exhaustive analysis of the problem and of any solutions that might help to alleviate the debt burden and secure a net transfer of resources from developed to developing countries. UN ولن تتحقق هذه اﻷهداف إلا من خلال مفاوضات يشترك فيها المدينون والدائنون والمؤسسات المالية بعد إجراء تحليل مستفيض للمشكلة وﻷي حلول من شأنها أن تساعد في تخفيف عبء الدين وضمان تحويل صاف للموارد من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    The Principles were designed to expedite rescues, and therefore increase the prospects for success, by providing guidance based on experience, so that debtors and creditors could move the process to a resolution speedily and in a relatively structured manner. UN والهدف من المبادئ هو التعجيل بعمليات الانقاذ، ومن ثم زيادة فرص النجاح بتوفير الارشاد القائم على الخبرة، حتى يستطيع المدينون والدائنون توجيه العملية نحو اتخاذ قرار بسرعة وبطريقة منظمة نسبيا.
    It could also guide debtors and creditors in their discussions on how much debt reduction was required in order to reach a manageable schedule of repayments over time. UN ويمكن أيضاً أن يسترشد بهذا الإطار المدينون والدائنون في مناقشاتهم بشأن تحديد القدر اللازم من تخفض الدين للتوصل إلى جدول للسداد قابل للتطبيق على مدى الزمن.
    Those issues may be addressed, albeit not in statutory form, in proposed codes of conduct for debtor Governments, creditors and international organizations that have been offered for consideration by the international community. UN ويمكن تناول تلك المسائل، ولو كان ذلك بشكل غير قانوني، في مدونات مقترحة لقواعد السلوك تتبعها الحكومات المدينة والدائنون والمنظمات الدولية، وهي المدونات التي طرحت لكي ينظر فيها المجتمع الدولي.
    Whether or not official and private creditors of a sovereign debtor in crisis would be treated comparably has also become a source of dispute. UN والتساؤل عما إذا كان الدائنون من القطاع العام والدائنون من القطاع الخاص لمدين سيادي يمر بأزمة سيعاملون بصورة متماثلة أصبح أيضا مصدرا للخلاف.
    For instance, investors and creditors seeking compensation for their losses may institute private lawsuits while the new Government may wish to recover the funds to support various public works. UN فعلى سبيل المثال، قد يلجأ المستثمرون والدائنون الذين يلتمسون تعويضا عن خسائرهم إلى رفع دعاوى قضائية خاصة بينما ترغب الحكومة الجديدة في استرداد الأموال لدعم الأشغال العمومية المختلفة.
    In order to ensure full debt relief, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Trust Fund must be adequately financed and donors and creditors must participate in the programmes agreed with individual countries. UN وبغية كفالة تخفيف حدة الديون بشكل كامل فإنه يجب تمويل الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تمويلا كافيا، ويجب أن يشارك المانحون والدائنون في البرامج المتفق عليها مع فرادى البلدان.
    Other consensual secured and unsecured creditors UN دال- الدائنــون الآخرون المضمونون رضائيا والدائنون غير المضمونين المضمونين
    The World Bank and creditors indicated they would exercise their best endeavours in respect of the settlement of outstanding arrears of Bosnia and Herzegovina as soon as possible. UN وأوضح البنك الدولي والدائنون أنهم سيبذلون قصاراهم فيما يتعلق بتسوية المتأخرات الباقية على البوسنة والهرسك في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus