"والداخلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and internal
        
    • and domestic
        
    • and Rules
        
    • internal and
        
    • and inland
        
    • and inner
        
    Enhancing technical and substantive skills of staff through both external and internal training will continue to be a priority. UN وسيظل من الأولويات تعزيز المهارات التقنية والفنية للموظفين من خلال التدريب الخارجي والداخلي على حد سواء.
    It operates in both international and internal armed conflict situations. UN وهي تتدخل في حالات النزاع المسلح الدولي والداخلي على حد سواء.
    Furthermore, the human resources action plan includes external and internal training opportunities for all staff. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن خطة عمل الموارد البشرية فرصا للتدريب الخارجي والداخلي لجميع الموظفين.
    Includes international and domestic shipping and excludes fishing and military vessels. UN وتشمل النقل البحري الدولي والداخلي باستثناء مراكب الصيد والسفن العسكرية.
    These discussions are ongoing in the working group established at the 1718th meeting to review the draft statutes and Rules of procedure of the Military Staff Committee. UN وهذه المناقشات تجرى باستمرار في الفريق العامل الذي أنشئ في الجلسة 1718 لاستعراض مشروعي النظامين الأساسي والداخلي للجنة الأركان العسكرية.
    The defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    An external and internal debt management system is under implementation with technical support from UNCTAD. UN ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد.
    External and internal peace depended to a large measure on effectively tackling the risks that accompanied globalization. UN فالسلام الخارجي والداخلي رهينان إلى حد بعيد بمعالجة المخاطر المصاحبة للعولمة معالجة فعالة.
    External and internal peace depended to a large measure on effectively tackling the risks that accompanied globalization. UN فالسلام الخارجي والداخلي رهينان إلى حد بعيد بمعالجة المخاطر المصاحبة للعولمة معالجة فعالة.
    Notably, the sections on legislative review, external and internal evaluation for all subprogrammes of the Department of Economic and Social Affairs, remained unfilled. UN ويبرز في هذا الصدد أن الفروع المتعلقة بالاستعراض التشريعي والتقييم الخارجي والداخلي لجميع البرامج الفرعية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ظلت فارغة.
    Efforts to reform the security sector are critical for ensuring that security institutions can play an effective and legitimate role in providing external and internal security for citizens. UN كما أن الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن لها أهمية حاسمة لضمان إمكانية قيام المؤسسات الأمنية بدور فعال وشرعي في توفير الأمن الخارجي والداخلي للمواطنين.
    The required flow for safe circulation of external and internal deliveries had to be maintained throughout the work. UN وكان من اللازم الحفاظ على تدفق عمليات التوريد الخارجي والداخلي بأمان في جميع مراحل العمل.
    Those searches included external and internal searches of vehicles, on occasion resulting in damage. UN وشملت تلك العمليات التفتيش الخارجي والداخلي للمركبات، مما يلحق بها الضرر أحيانا.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلا تم شمول كافة المحكومين من الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    In fact, all the persons convicted of offences prejudicial to the external and internal security of the State, with the exception of those convicted under the terms of the above-mentioned articles, were covered. UN وفعلاً تم شمول كافة المحكومين في الجرائم الماسة بأمن الدولة الخارجي والداخلي باستثناء المحكومين وفق المواد أعلاه.
    He stressed the need to balance external and domestic demand and to beware of excessive dependence on external markets. UN وشدد على ضرورة إيجاد توازن بين الطلب الخارجي والداخلي والحذر من الاعتماد المفرط على الأسواق الخارجية.
    The corresponding national legislative texts at the external and domestic levels UN النصوص التشريعية الوطنية ذات العلاقة على المستويين الخارجي والداخلي
    Distributive effects of changing production patterns and external and domestic adjustments UN آثار التغير في أنماط اﻹنتاج وعمليات التكيف الخارجي والداخلي على توزيع الدخل
    6. Amendments to the Statute and Rules of the Tribunal were introduced in 2001, pursuant to General Assembly resolution 55/159 of 12 December 2000. UN 6 - في عام 2001، أدخلت تعديلات على النظامين الأساسي والداخلي للمحكمة عملا بقرار الجمعية العامة 55/159 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    26. The Commission functions in accordance with its statute and Rules of procedure. UN 26 - تؤدي اللجنة مهامها وفقا لنظاميها الأساسي والداخلي.
    The defence and security forces shall be used to meet internal and external security requirements. UN تُسخّر قوات الدفاع والأمن لتلبية احتياجات الأمن الخارجي والداخلي.
    B. Improving transit and inland connectivity 9 UN باء - تحسين الربط بشبكات النقل العابر والداخلي 11
    An area of the premises between the outer and inner wall was in use for chopping wood and provided work for a small number of prisoners. UN والمنطقة الواقعة بين الجدارين الخارجي والداخلي للسجن تُستخدَم في قطع الخشب وتوفر عملاً لعدد صغير من السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus