Thematic discussion on results and lessons learned in the medium-term strategic plan focus area 1: Young child survival and development | UN | مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 1 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: بقاء الطفل ونماؤه |
It is also in the process of documenting the procedures used and lessons learned in the tracking of fugitives, as well as a number of other topics of interest. | UN | وهو أيضا بصدد توثيق الإجراءات المتبعة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتعقب الفارين من العدالة، فضلا عن عدد من المواضيع الأخرى المثيرة للاهتمام. |
Several delegations shared their national experiences and lessons learned regarding the abolition process. | UN | 34- تبادلت عدة وفود خبراتها الوطنية والدروس المستفادة فيما يتعلق بعملية الإلغاء. |
It will also provide an opportunity to share the experiences and lessons learned with regard to the implementation of the Busan commitments at the country level in a way to complement the discussions at the workshop. | UN | وسيوفر البرنامج فرصة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ التزامات بوسان على المستوى القطري بطريقة تستكمل المناقشات في حلقة العمل. |
They wondered why the four-year evaluation plan did not include evaluations on the important subjects of the rights-based approach and lessons learned on capacity-building as strategy. | UN | وتساءلت الوفود عن السبب في أن خطة السنوات الأربع للتقييم لا تشمل تقييمات لموضوعات هامة مثل النهج القائم على فكرة الحقوق والدروس المستفادة فيما يتعلق ببناء القدرات كاستراتيجية. |
E. Session IV: Challenges, good practices and lessons learned from the planning, implementation and evaluation of climate change training at the national level | UN | هاء- الجلسة الرابعة: التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتخطيط وتنفيذ وتقييم التدريب في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني |
(ii) Promote the exchange of information, experiences and lessons learned in relation to drought risk management and reduction and increase public awareness about traditional and adaptable practices; | UN | ' 2` تشجيع تبادل المعلومات والخيرات والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة مخاطر الجفاف والحد منه وزيادة الوعي العام بالممارسات التقليدية والممارسات التي يمكن تكييفها؛ |
The 2008 Follow-up International Conference on Financing for Development should therefore address progress made, reaffirm goals and commitments, and share best practices and lessons learned with respect to each of the six leading actions set out in the outcome of the International Conference on Financing for Development. | UN | ومن ثم ينبغي أن يتناول مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية في عام 2008 التقدم المحرز، وأن يؤكد من جديد الأهداف والالتزامات، وأن يتشاطر أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بكل من الإجراءات الستة الرئيسية الواردة في نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Thematic discussion on results and lessons learned in the medium-term strategic plan focus area 2: basic education and gender equality | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين |
Thematic discussion on results and lessons learned in the medium-term strategic plan focus area 2: basic education and gender equality | UN | مناقشة مواضيعية بشأن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 2 بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: التعليم الأساسي والمساواة بين الجنسين |
Thematic discussion on results and lessons learned in the medium-term strategic plan focus area 4: Child protection from violence, exploitation and abuse | UN | مناقشة مواضيعية عن النتائج والدروس المستفادة فيما يتعلق بمجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل: حماية الطفل من العنف والاستغلال وسوء المعاملة |
He outlined that the Dialogue is to provide a regular forum for Parties and stakeholders to share their experiences and exchange ideas, good practices and lessons learned regarding the implementation of Article 6 of the Convention. | UN | وبيّن أن الحوار ينبغي أن يوفّر منتدى منتظماً للأطراف من أجل تقاسم تجاربها وتبادل الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية. |
He emphasized that the Dialogue aims to provide a regular forum for Parties and stakeholders to share their experiences and exchange ideas, good practices and lessons learned regarding the implementation of Article 6. | UN | وأكّد أن الحوار يتوخى توفير منتدى منتظماً للأطراف وأصحاب المصلحة من أجل تقاسم تجاربهم وتبادل الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6. |
The Institute is an active member of the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security, working on the collection of good practices and lessons learned regarding the implementation of the resolution. | UN | والمعهد عضو نشط في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة، والسلام والأمن. ويعمل على جمع الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
The second panel considered the role of the United Nations and lessons learned, with regard to the prevention of violence and atrocity crimes against minorities at the country level. | UN | وبحث الفريق الثاني دور الأمم المتحدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بمنع أعمال العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات على الصعيد القطري. |
One State specifically identified its need for a summary of good practices and lessons learned with regard to the annulment of public contracts as a consequence of corruption. | UN | وذكرت إحدى الدول على وجه الخصوص احتياجها إلى ملخص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإلغاء العقود العمومية بسبب تلوُّثها بالفساد. |
Based on the continued work of an Inter-Agency Working Group on Performance Management, CEB members presented and discussed good experiences and lessons learned with regard to managing performance of teams and individual staff members. | UN | واستنادا إلى العمل المستمر الذي يضطلع به فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بإدارة الإداء، قام أعضاء المجلس بعرض ومناقشة التجارب الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة أداء الأفرقة وفرادى الموظفين. |
125 (h) Create an adequate statistics base and clearing-house of good practices and lessons learned on the elimination of various forms of violence against women by the end of 2001 | UN | 125 (ح) إنشاء قاعدة إحصائية ملائمة ومركز لتبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة بحلول نهاية عام 2001 |
Representatives of Parties, intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector and the media shared experiences and exchanged ideas, good practices and lessons learned on public participation, public awareness, public access to information and international cooperation on such matters. Contents | UN | وتقاسم ممثلون للأطراف ولمنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام التجارب وتبادلوا الأفكار والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتوعية العامة ومشاركة الجمهور ووصوله إلى المعلومات والتعاون الدولي ذي الصلة. |
(b) Challenges, good practices and lessons learned from the implementation of climate change education at the national level; | UN | (ب) التحديات والممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعليم في مجال تغير المناخ على الصعيد الوطني؛ |
These approaches can include benchmarking and lessons learned in relation to success stories in other countries and regions. | UN | ويمكن أن تشمل هذه النُّهج مؤشرات المقارنة والدروس المستفادة فيما يتعلق بقصص ناجحة في بلدان ومناطق أخرى. |
The Committee could also invite the regional commissions to identify and share best practices and lessons learned with respect to the implementation of the Summit outcome at the regional and subregional levels. | UN | ويمكن للجنة أن تدعو اللجان اﻹقليمية أيضا إلى تبيان وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Egypt asked for further information on progress made and lessons learned related to protection of children's rights and feedback on how measures on combating child labour work. | UN | وطلبت مصر مزيداً من المعلومات بشأن التقدم المحرز والدروس المستفادة فيما يتعلق بحماية حقوق الأطفال وبالانطباع حول الكيفية التي تسير بها تدابير مكافحة عمل الأطفال. |
States and international organizations are urged to submit, to a common archive, documentation outlining best design practices, guidelines and lessons learned relating to mitigation of the effects of space weather on operational systems, as well as documentation and reports relating to space weather user needs, measurement requirements, gap analyses, cost-benefit analyses and related space weather assessments. | UN | تُحَثّ الدول والمنظمات الدولية على أن تُحيل إلى جهاز محفوظاتٍ مشتركٍ وثائقَ تبيّن أفضل الممارسات التصميمية والمبادئ التوجيهية والدروس المستفادة فيما يتعلق بالتخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم التشغيلية، وكذلك وثائق وتقارير فيما يتعلق باحتياجات مستعمِلي خدمات طقس الفضاء ومتطلّبات القياس وتحليلات الثغرات والتحليلات لجانبي التكلفة والمنفعة وما يتصل بذلك من التقييمات الخاصة بطقس الفضاء. |
• Share best practices and lessons learned in regard to tools, methodologies and monitoring mechanisms; | UN | ● تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة فيما يتعلق باﻷدوات، والمنهجيات، وآليات الرصد؛ |