Such cooperation had been a catalyst in promoting South-South cooperation, but it had been hampered by inadequate financing and institutional support. | UN | وكان هذا التعاون حافزا في تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، غير أن العقبات اعترضته بسبب قصور التمويل والدعم المؤسسي. |
Training and institutional support projects have been developed on the basis of recommendations made by different bodies. | UN | وقد وُضعت مشاريع في مجالي التدريب والدعم المؤسسي على أساس التوصيات المقدمة من هيئات مختلفة. |
Several programmes undertaken for policy advice and institutional support for the promotion of domestic and foreign investment. | UN | ● الاضطلاع بعدّة برامج لتقديم المشورة السياساتية والدعم المؤسسي من أجل تعزيز الاستثمار المحلي والأجنبي. |
The main sectors supported are: direct environmental protection, integrated rural development, and institutional strengthening. | UN | وتتمثل أهم القطاعات التي يقدم لها الدعم في: الحماية البيئية المباشرة، والتنمية الريفية المتكاملة، والدعم المؤسسي. |
Disaster risk reduction was a joint responsibility, which should be facilitated by solid political commitment and sound institutional support. | UN | والحد من أخطار الكوارث يشكل مسؤولية مشتركة يجب تيسيرها من خلال الالتزام السياسي الوطيد والدعم المؤسسي السليم. |
Chief among them is terrorism, which enjoys safe havens and institutional support beyond our borders. | UN | والتحدي الرئيسي هو الإرهاب، الذي يحظى بالملاذ الآمن والدعم المؤسسي من خارج حدودنا. |
The challenge is compounded by lack of sufficient awareness and institutional support. | UN | ويتضاعف التحدي بالافتقار إلى الوعي الكافي والدعم المؤسسي. |
Both initiatives need further funding and triangular institutional support. | UN | وتحتاج كلتا المبادرتين إلى مزيد من التمويل والدعم المؤسسي الثلاثي. |
However, the realization of action plans is often hampered by the lack of financial resources and institutional support. | UN | غير أن إنجاز خطط العمل يعرقله في بعض الأحيان الافتقار إلى الموارد المالية والدعم المؤسسي. |
Improved coordination and institutional support would benefit the myriad demining organizations involved in north-west Somalia. | UN | وستستفيد العشرات من المنظمات العاملة في إزالة اﻷلغام في شمال غرب الصومال من تحسين التنسيق والدعم المؤسسي. |
Coordination within the United Nations system and institutional support | UN | التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والدعم المؤسسي |
institutional support is necessary to build the capacity of these actors to engage productively with one another. | UN | والدعم المؤسسي ضروري هنا من أجل بناء قدرات هذه العناصر الفاعلة على المشاركة المثمرة مع غيرها. |
17. Without the requisite machinery and institutional support, it would be difficult to bring about the much-needed coordination on migration issues. | UN | 17- فبغير الآلية اللازمة والدعم المؤسسي اللازم سيكون من الصعب إحداث التنسيق الذي تمس الحاجة إليه في قضايا الهجرة. |
Programme Component E.1: SME Enabling Framework and institutional support 65 | UN | الإطار التمكيني والدعم المؤسسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة |
Much of women's conflict prevention work continues to go unrecognized and lacks consistent funding and institutional support. | UN | ولا يزال الكثير من عمل المرأة المتعلق بمنع نشوب النزاعات غير معترف به ويفتقر إلى التمويل المستمر والدعم المؤسسي. |
The mechanisms and institutional support for such cooperation have become diversified and improved. | UN | وقد أصبح دعم اﻵليات والدعم المؤسسي لهذا التعاون متنوعا وأحسن من ذي قبل. |
The problem is aggravated when infrastructure and institutional support is limited, as is the case in many of the least developed countries. | UN | وتتفاقم المشكلة عندما تكون الهياكل اﻷساسية والدعم المؤسسي محدودين، مثلما هي الحال في كثير من أقل البلدان نمواً. |
The need to strengthen customs offices through capacity-building and institutional strengthening was also noted. | UN | كما كانت هناك أيضاً إشارة إلى ضرورة تدعيم مكاتب الجمارك عن طريق بناء القدرات والدعم المؤسسي. |
(v) the financing and institutional strengthening of national, regional and subregional financial mechanisms | UN | `٥` توفير التمويل والدعم المؤسسي لﻵليات المالية الوطنية والاقليمية ودون الاقليمية. |
This solidarity should take the form of diversified assistance, in the short and medium terms, in the areas of human resources, training, economic assistance, security and institutional strengthening. | UN | وينبغي أن يكتسي هذا التضامن شكل مساعدة متعددة الأبعاد، قصيرة ومتوسطة الأجل، في مجالات الموارد البشرية والتدريب والاقتصاد والأمن والدعم المؤسسي. |
In that spirit, it welcomed the establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility, which must be given the necessary resources and institutional backing. | UN | وأعرب، في تلك الروح، عن ترحيب وفده بإنشاء نظام للمساءلة والمسؤولية يتسم بالشفافية والفعالية، يجب منحه الموارد اللازمة والدعم المؤسسي. |
Initially, it provided technical assistance and financial management for the execution of social projects in the areas of health, education, drinking water supply, institution-building and handicrafts development. | UN | وعملت المؤسسة في البداية على تقديم المساعدة الفنية والإدارة المالية، لتنفيذ مشاريع اجتماعية في مجال الصحة والتعليم ومياه الشرب والدعم المؤسسي وتطوير التلمذة الحرفية. |
CF-Assist's capacity-building activities include: training, institutional strengthening and project portfolio development. " 46 | UN | وتشمل أنشطة هذا البرنامج في مجال بناء القدرات: التدريب، والدعم المؤسسي وتطوير مجموعة التدابير الخاصة بالمشاريع " (). |