"والدعم المالي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and financial support from
        
    • and financial support of
        
    • and the financial support of
        
    • and financial support for
        
    • financial support from the
        
    It noted that women's right to land needed improvement and noted the request for technical assistance and financial support from Tonga to improve education services, redraft the Constitution and develop activities to promote human rights. UN وذكرت أن حق المرأة في ملكية الأرض بحاجة إلى إعادة النظر، كما أشارت إلى طلب تونغا المساعدة التقنية والدعم المالي من أجل تحسين خدمات التعليم، وإعادة صياغة الدستور، وتطوير أنشطة تعزيز حقوق الإنسان.
    Community organizing, and land donations and financial support from municipal governments, are key to their success. UN ومن العوامل الرئيسية في نجاح هذه الاستئمانات التنظيم المجتمعي، ومِنَح الأراضي والدعم المالي من حكومات البلديات.
    Other interlocutors underscored the need for more political engagement and financial support from the national authorities to advance national police reform. UN وأكد محاورون آخرون الحاجة إلى مزيد من المشاركة السياسية والدعم المالي من السلطات الوطنية للنهوض بإصلاح الشرطة الوطنية.
    We are confident that the Centre will attract the active involvement and financial support of more Member countries in the days ahead. UN ونحن واثقون بأن المركز سيحظى بالمشاركة الفعالة والدعم المالي من مزيد من الدول الأعضاء في الأيام المقبلة.
    We are deeply appreciative of the technical assistance of the United Nations Development Programme for that project and the financial support of our development partners. UN ونحن نقدر بشدة المساعدة التقنية التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لذلك المشروع والدعم المالي من شركائنا في التنمية.
    We should continue to promote North-South dialogue in order to expand technology transfer and financial support from developed economies to the developing world, according to the needs of the recipient countries. UN وينبغي أن نواصل تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب بهدف توسيع نطاق نقل التكنولوجيا والدعم المالي من البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي، وفقاً لاحتياجات البلدان المتلقية.
    DSW is politically and religiously independent, relying on private donations and financial support from other organizations, foundations and agencies to advance its work. UN والمؤسسة مستقلة من الناحيتين السياسية والدينية، وهي تعتمد على الهبات الخاصة والدعم المالي من سائر المنظمات والهيئات والوكالات الأخرى بهدف دفع أعمالها قدما إلى الأمام.
    4. Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN 4- يقرر أيضاً تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN يقرر أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN يقرر أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    Also decides that international cooperation [and financial support from developed country Parties] should be enhanced to strengthen the capacity of developing country Parties through, inter alia: UN يقرر أيضاً أنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي [والدعم المالي من البلدان المتقدمة الأطراف] لتدعيم قدرة البلدان النامية الأطراف بوسائل من بينها:
    (c) Ensure that country offices of United Nations system entities receive appropriate backup and financial support from Headquarters to operate adequately in the transition phase; UN (ج) كفالة حصول المكاتب القطرية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على ما يلزم من المساندة والدعم المالي من المقر لكي تتمكن من الاضطلاع بأنشطتها بشكل واف في المرحلة الانتقالية؛
    Those steps, in conjunction with increased foreign investment -- which had grown by as much as 600 per cent since 2008 according to official Palestinian sources -- and financial support from the international community, had resulted in an unprecedented growth rate of 7 per cent, as well as heightened consumer and social activity in the West Bank. UN وهذه الخطوات، بالاقتران بالاستثمار الأجنبي المتزايد - والذي نما بنسبة 60 في المائة منذ عام 2008 وفقا للمصادر الفلسطينية الرسمية - والدعم المالي من المجتمع الدولي قد أسفر عن معدل نمو لم يسبق له مثيل بلغ 7 في المائة، وكذلك عن ارتفاع النشاط الاستهلاكي والاجتماعي في الضفة الغربية.
    Practical Action noted that by engaging local-level stakeholders in this way, community needs for information, policy and financial support from local and central governments can be identified and met. UN ولاحظت منظمة التحرك العملي (Practical Action) أن إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي بهذه الطريقـة يتيح تحديد وتلبية احتياجات المجتمع المحلي إلى الدعم في مجالات المعلومات والسياسات والدعم المالي من الحكومات المحلية والمركزية.
    The implementation of the MONET-Africa project and WHO milk survey was facilitated by coordination, technical assistance and financial support from the Stockholm Convention Secretariat, the Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics (UNEP Chemicals) and the Global Environment Facility. UN وجرى تيسير أعمال مشروع MONET في أفريقيا والمسح المتعلق بلبن الأم في إطار منظمة الصحة العالمية من خلال التنسيق والمساعدة الفنية والدعم المالي من جانب أمانة اتفاقية استكهولم، وفرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (شعبة المواد الكيميائية في اليونيب)، ومرفق البيئة العالمية.
    Last week, a regional seminar was held in Jamaica, primarily aimed at non-member States from Central America and the Caribbean, but also with the active participation and financial support of other regional actors. UN وفي الأسبوع الماضي، عقدت في جامايكا حلقة دراسية إقليمية، موجهة أساسا إلى الدول غير الأطراف من أمريكا الجنوبية والكاريبي، لكن مع الاشتراك النشط والدعم المالي من أطراف فاعلة إقليمية أخرى.
    104. To meet the formidable challenges in its future activities concerning the LDCs, UNIDO required the continuous commitment and financial support of donor countries. UN ٤٠١ - وانتهت الى القول ان اليونيدو تحتاج الى الالتزام المتواصل والدعم المالي من البلدان المتبرعة لكي تواجه التحديات الهائلة في أنشطتها المستقبلية بشأن أقل البلدان نموا .
    In its resolution 60/186 on international financial system and development the Assembly called for continued policy advice, technical assistance and financial support of multilateral financial institutions to Member countries, to minimize negative impacts of adjustment programmes, taking into account gender-sensitive employment policies and strategies. UN ودعت الجمعية العامة في قرارها 60/186 بشأن النظام المالي الدولي والتنمية، إلى مواصلة تقديم المشورة في مجال السياسات والمساعدة التقنية والدعم المالي من المؤسسات المالية المتعددة الأطراف إلى البلدان الأعضاء، للحد من الآثار السلبية لبرامج التكيف مع أخذ سياسات واستراتيجيات العمالة التي تراعي المساواة بين الجنسين في الحسبان.
    Let me conclude by saying that the credibility and effectiveness of the Tribunal will be judged by its action, and for this we need the political commitment and the financial support of all. UN واسمحوا لي بأن اختتم كلامي بالقول أن مصداقية وفعالية المحكمة سيحكم عليهما بالعمل الذي تقوم به، ولهذا نحتاج إلى الالتزام السياسي والدعم المالي من الجميع.
    Through this initiative, she will endeavour to mobilize resources and financial support for the full implementation of action plans. UN ومن خلال هذه المبادرة، سوف تسعى الممثلة الخاصة إلى تعبئة الموارد والدعم المالي من أجل ضمان التنفيذ الكامل لخطط العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus