"والدعم للضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and support to victims
        
    • and support for victims
        
    • and support victims
        
    • and support to the victims
        
    • and support for the victims
        
    • and support of the victims
        
    • and support to the women victims
        
    • and support of victims
        
    It urged the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. UN وحثت على وضع تدابير وقاية فعالة ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    However, significant inroads have been made towards ensuring that in the future, provision of assistance and support to victims will be possible. UN لكن، قطعت خطى مهمة إلى الأمام لكفالة توفير المساعدة والدعم للضحايا في المستقبل.
    Please indicate the efforts that are being made to encourage reporting by women and to ensure adequate protection, assistance and support to victims. UN ويرجى الإشارة إلى الجهود المبذولة لتشجيع النساء على الإبلاغ وضمان ما يكفي من الحماية والمساعدة والدعم للضحايا منهن.
    ICTR, along with other members of the advisory group, will fund raise and advocate for assistance and support for victims. UN وستقوم المحكمة مع الأعضاء الآخرين في الفريق الاستشاري بجمع الأموال وتنفيذ برامج الدعوة وتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    74. States should continue to enhance the protection of and support for victims/survivors and ensure a rights-based approach to the issue of trafficking in women and girls. UN 74 - ينبغي للدول أن تواصل تعزيز خدمات الحماية والدعم للضحايا/الناجين، وأن تكفل اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان إزاء مسألة الاتجار بالنساء والفتيات.
    A. State obligations to prevent, prosecute and punish all forms of violence against women, provide remedies and support victims: evolving international human rights law and practice UN ألف - التزامات الدولة بمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومقاضاة مرتكبيه ومعاقبتهم، وبتوفير وسائل الانتصاف والدعم للضحايا: تطور القانون الدولي والممارسة الدولية لحقوق الإنسان
    We would like here to thank all the countries that have spontaneously responded and have offered their assistance and support to the victims. UN ونود هنا أن نشكر جميع البلدان التي استجابت فورا وقدمت المساعدة والدعم للضحايا.
    The Tribunal took initiatives to provide assistance and support to victims. UN واتخذت المحكمة مبادرات لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    The Tribunal has taken certain initiatives to establish a system for providing assistance and support to victims. UN وما انفكت المحكمة تتخذ مبادرات معينة لوضع نظام لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    She commended the United Nations for following up on all complaints and providing assistance and support to victims. UN وأشادت بالأمم المتحدة لمتابعتها لجميع الشكاوى وتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    It would also open up avenues for the provision of more comprehensive assistance and support to victims. UN كما سيساعد ذلك على فتح آفاق لتوفير المساعدة والدعم للضحايا من منظور أكثر شمولاً.
    The key role of SAFENET is to provide coordinated, frontline services and support to victims/survivors of gender based violence (GBV)/ violence against women (VAW). UN ويتمثل الدور الرئيسي لشبكة السلامة في توفير خدمات الخط الأمامي المنسقة والدعم للضحايا والناجين من حوادث العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد المرأة.
    The state of the prosecution of offenders, the provision of protection and support to victims such as shelters and the issuance of prohibition orders, etc. and the introduction of capacity-building and awareness-raising programs for various groups and the general public are shown in the Annex. UN وترد في المرفق الحالة التي بلغتها مقاضاة المجرمين، وتوفير الحماية والدعم للضحايا من قبيل أماكن الإيواء وإصدار أوامر الحظر، إلخ، وتقديم برامج بناء القدرات والتوعية لمختلف الفئات وعامة الجمهور.
    124. The Committee urges the effective implementation of the Anti-Trafficking of People's Act, which must include prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provisions of protection and support to victims. UN 124 - وتحث اللجنة على التنفيذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يجب أن يشمل تدابير وقائية، ومحاكمة المتجرين بالأشخاص ومعاقبتهم في الوقت المناسب، وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    45. The Government Procurator of the Federal District informed the Special Rapporteur that, in 1995, his Office established a new department dealing with prevention and support to victims, under which the Directorate of Minors and its specialized agencies are located. UN ٥٤- أبلغ المدعي الحكوم لﻹقليم الاتحادي المقررة الخاصة أن مكتبه قام في عام ٥٩٩١ بإنشاء إدارة جديدة تتناول مسألة توفير الوقاية والدعم للضحايا تندرج تحتها المديرية المختصة بالقصر وهيئاتها المتخصصة.
    The Committee urges the State party to develop comprehensive policies and allocate adequate resources to prevent, investigate and punish human trafficking, and to provide assistance to and support for victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسات شاملة وتخصيص موارد كافية لمنع الاتجار بالبشر والتحقيق فيه والمعاقبة عليه، وتوفير المساعدة والدعم للضحايا.
    4. A comprehensive legal framework that prohibits female genital mutilation and provides prevention measures and support for victims and women at risk is crucial. UN 4 - ومن المهم جدا وضع إطار قانوني شامل يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويوفر تدابير المنع والدعم للضحايا والنساء المعرضات للخطر.
    C. Prevention measures and support for victims and women at risk UN جيم - التدابير الوقائية والدعم للضحايا والنساء المعرضات للخطر
    While noting the importance of existing legislation (R.A. 9208) in this domain, it is concerned that insufficient measures have been taken actively to prevent trafficking and to provide assistance and support to the victims. UN واللجنة، إذ تحيط علماً بأهمية التشريعات القائمة حالياً (R.A.9208) في هذا الصدد، فهي تعرب عن قلقها أيضاً إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة فعلياً لمنع الاتجار وتوفير المساعدة والدعم للضحايا.
    The laws and policies of the State party should provide protection and support for the victims. UN وينبغي أن تكفل قوانين وسياسات الدولة الطرف توفير الحماية والدعم للضحايا.
    29. Calls upon all States to ensure that the protection and support of the victims are at the centre of any anti-trafficking policy, and specifically to ensure that: UN 29- يطلب إلى الدول كافة ضمان أن يكون توفير الحماية والدعم للضحايا في صلب أي سياسة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتحديداً كفالة ما يلي:
    20. Please provide information about the prosecution of employers who ill-treat or abuse their women foreign workers, including the sentences imposed as well as on the provision of assistance and support to the women victims. UN 20 - يرجى تقديم معلومات عن محاكمة أرباب العمل الذين يعاملون معاملة سيئة العاملات الأجنبيات ويعتدون عليهن، مع الإشارة إلى الأحكام الصادرة في حقهم، وإلى مدى توفير ما يكفي من المساعدة والدعم للضحايا.
    He drew attention to the plight of vulnerable migrant women and called on Member States to enhance law enforcement, protection and support of victims, and information sharing in order to eliminate discrimination against that group. UN ووجه الانتباه إلى ما تعانيه المهاجرات المعرضات للخطر وطالب الدول الأعضاء بتعزيز إعمال القانون وتقديم الحماية والدعم للضحايا وتقاسم المعلومات من أجل القضاء على التمييز ضد هذه الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus