This includes both action at the national level and support through international cooperation, as specifically recognized in article 32 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | ويشمل ذلك العمل على الصعيد الوطني والدعم من خلال التعاون الدولي، على النحو الذي أقرته على وجه التحديد المادة 32 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Royal Oman Police and other authorities help in providing information, advice and support through free hotlines for victims, who are permitted to remain in Oman until the completion of all legal proceedings, if they so wish. | UN | وتشارك شرطة عمان السلطانية وغيرها من السلطات في توفير المعلومات والمشورة والدعم من خلال الخطوط الساخنة المجانية للضحايا. ويسمح للضحايا البقاء في عمان لحين الانتهاء من جميع الإجراءات القانونية إذا كانوا يرغبون في ذلك. |
The sponsors of the draft resolution should rather offer countries constructive advice and support through the universal periodic review process. | UN | وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
:: Provision of advice and support through the recruitment of a dedicated Donor Liaison Officer in the establishment of an effective coordination mechanism for dealing with bilateral and multilateral donors | UN | :: تقديم المشورة والدعم من خلال استقدام موظف متفرغ للاتصال بالمانحين من أجل إنشاء آلية تنسيق فعالة للتعامل مع الجهات المانحة الثنائية ومتعددة الأطراف |
Programme managers will be consistently guided on organizational development and management practices and supported through the provision of improved management information systems. | UN | وسيتلقى مديرو البرامج بشكل متواصل توجيهات بشأن التطوير التنظيمي والممارسات الإدارية، والدعم من خلال توفير نظم أفضل للمعلومات الإدارية. |
Provision of advice and support through regular meetings with the Ministry of State Administration and Territorial Management and key international counterparts for the successful implementation of the decentralization and local governance programme | UN | تقديم المشورة والدعم من خلال اجتماعات منتظمة مع وزارة تصريف شؤون الدولة والإدارة الإقليمية ونظيراتها الدولية الرئيسية من أجل نجاح تنفيذ برنامج اللامركزية والحكم المحلي |
Delta Sigma Theta Sorority, Inc. is a private, non-profit organization whose purpose is to provide assistance and support through established programmes in local communities throughout the world. | UN | ' دلتا` منظمة خاصة لا تستهدف الربح مقصدها تقديم المساعدة والدعم من خلال برامج أُنشئت في مجتمعات محلية من جميع أنحاء العالم. |
The new directions strategy has led to expanded TCDC, broader partnership programmes and support through triangular arrangements. | UN | وقد أفضت استراتيجية الاتجاهات الجديدة إلى توسيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وإلى توسيع نطاق برامج الشراكة والدعم من خلال الترتيبات الثلاثية. |
In the Asian—Pacific region, renewed regional programming is commencing which will focus on strengthening national and regional capacities to address HIV/AIDS and human rights issues and to share experiences and support through networks. | UN | وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات. |
:: Provision of advice and support through regular meetings with the Ministry of State Administration and Territorial Management and key international counterparts for the successful implementation of the decentralization and local governance programme | UN | :: تقديم المشورة والدعم من خلال اجتماعات منتظمة مع وزارة تصريف شؤون الدولة والإدارة العمرانية ونظيراتها الدولية الرئيسية من أجل نجاح تنفيذ برنامج اللامركزية والحكم المحلي |
Advice and support through the participation of the Special Representative in deliberations for the establishment of CEC committees for budget, personnel and procurement. | UN | جرى توفير المشورة والدعم من خلال مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في المداولات المتعلقة بإنشاء اللجان التابعة للجنة المركزية للانتخابات والمختصة بالميزانية، وشؤون الموظفين، والمشتريات. |
27. Keep a close link with scientists and create inter-disciplinary groups to coordinate and support through non-governmental organizations pursuing the aims of the Convention in different countries. | UN | 27- الإبقاء على علاقات وثيقة مع العلماء وإنشاء مجموعات متعددة التخصصات للتنسيق والدعم من خلال المنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى تحقيق أهداف الاتفاقية في مختلف البلدان. |
This process was reflected in the handing over of the Extended Programme of Immunization to the county health team in one county and support through the Ministry of Health to six clinics supervised by the county health team in another county. | UN | وقد تجلت هذه العملية بتسليم برنامج التحصين الموسع في إحدى مقاطعات البلاد إلى الفريق الصحي العامل في هذه المقاطعة والدعم من خلال وزارة الصحة لست عيادات يشرف عليها الفريق الطبي للمقاطعة، في مقاطعة أخرى. |
One approach that has proven successful is for a government, through a specialized agency, to provide guidance and support through ongoing technical assistance, ensuring availability of parts and services for maintenance at a sub-district level, and training local service providers in both technical and business matters. | UN | ومن النهج التي ثـبـت نجاحها النهـج الذي تـقدم في إطاره حكومة ما، بواسطة وكالة متخصصة، التوجيه والدعم من خلال تقديم المساعدة التقنية المستمرة، وكفالة إتاحة قطـع الغيـار والخدمات لأغراض الصيانة على مستوى الأقسـام الفرعية للمقاطعات، وتدريـب مقدمي الخدمات المحلية في المجالين التقني والتجاري. |
88. I call on the General Assembly to ensure adequate human and financial support to programmes that provide care and support through legal, economic, psychosocial and reproductive health services to survivors of gender-based violence. | UN | 88 - وإنني أدعو الجمعية العامة إلى كفالة توفير الدعم البشري والمالي الكافي للبرامج التي توفر الرعاية والدعم من خلال تقديم الخدمات القانونية والاقتصادية والنفسية وخدمات الصحة الإنجابية إلى الناجين من أعمال العنف الجنساني. |
93. Parties may wish to acknowledge that gender mainstreaming within the UNCCD, as indicated in this draft advocacy policy framework, provides the elements necessary for the implementation of decision 8/COP.9, inter alia, by the creation of a panel of experts on gender and support through the establishment of a post for a gender specialist in the secretariat. | UN | 93- قد ترغب الأطراف في الاعتراف بأن تعميم المنظور الجنساني في اتفاقية مكافحة التصحر على النحو المبين في مشروع إطار سياسات الدعوة هذا يوفر العناصر الضرورية لتنفيذ المقرر 8/م أ-9، عن طريق جملة أمور من بينها إنشاء فريق خبراء معني بالقضايا الجنسانية، والدعم من خلال إنشاء وظيفة لأخصائي في الشؤون الجنسانية داخل الأمانة. |
MONUC co-organized, provided expert advice and supported through the quick-impact project funding the national consultation on Truth and Reconciliation Commission, bringing together 125 participants | UN | شاركت البعثة في التنظيم، وقدمت المشورة المتخصصة والدعم من خلال المشروع سريع الأثر لتمويل اللجنة الوطنية المعنية بتقصي الحقائق والمصالحة حيث جمعت 125 مشاركا |
Programme managers will be consistently guided on organizational development and management practices and supported through the provision of improved management information systems. | UN | وسيتلقى مديرو البرامج بشكل متواصل توجيهات بشأن التطوير التنظيمي والممارسات الإدارية، والدعم من خلال توفير نظم أفضل للمعلومات الإدارية. |