Environmental sustainability is a central priority of the organization and includes education and advocacy at the local, national and global levels. | UN | وتقع الاستدامة البيئية في محور أولويات المنظمة كما أنها تشمل التعليم والدعوة على كل من الصعيد المحلي والوطني والعالمي. |
Furthermore, it has greatly assisted the Office in its outreach and advocacy efforts at the field level. | UN | علاوة على ذلك، ساعد هذا الوجود المكتبَ إلى حد كبير في الجهود التي يبذلها في مجالي التوعية والدعوة على الصعيد الميداني. |
Progress was also made towards the implementation of Security Council resolutions pertaining to the protection of children in armed conflict, through monitoring, reporting and advocacy at the community level. | UN | وتمّ كذلك إحراز تقدّم نحو تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحماية الأطفال في النـزاعات المسلحة من خلال الاضطلاع بأنشطة الرصد والإبلاغ والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية. |
The Association has contributed to the Millennium Development Goals through education and advocacy locally within Montreal as well as in Chile. | UN | ساهمت الرابطة في الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق التثقيف والدعوة على المستوى المحلي داخل مونتريال وكذلك في شيلي. |
Partnerships and advocacy at all levels in favour of girls' education are integral to achieving these aims. | UN | وتمثل الشراكة والدعوة على جميع الأصعدة من أجل تعليم الفتيات جزءا لا يتجزأ من تحقيق تلك الأهداف. |
The Observatory of the Indian Ocean on Child Rights is being developed as a major instrument for monitoring, analysis and advocacy at the regional level. | UN | ويجري حاليا إنشاء مرصد المحيط الهندي لحقوق الطفل ليكون أداة رئيسية للرصد والتحليل والدعوة على صعيد المنطقة. |
That affliction must be removed from the world map, through increased sensitivity, action and advocacy at the national level and increased international cooperation. | UN | ولا بد من إزالة هذا البلاء من خريطة العالم، بزيادة الحساسية والعمل والدعوة على الصعيد الوطني وزيادة التعاون الدولي. |
Community education and advocacy programs should be designed for and directed to both genders in the community. | UN | كما ينبغي أن تصاغ برامج للتثقيف والدعوة على مستوى المجتمعات المحلية، وأن توجه إلى الجنسين معا في هذه المجتمعات. |
Child participation strengthens both programming and advocacy work and makes adults more accountable to children as rights holders. | UN | ومشاركة الطفل تعزز أعمال البرمجة والدعوة على حد سواء، وتعزز مساءلة الكبار أمام الأطفال باعتبار هؤلاء أصحاب حقوق. |
UNICEF regional offices collaborate with other regional institutions to gather and present comparable and reliable data for analysis and advocacy at the regional level. | UN | كما تتعاون مكاتب اليونيسيف اﻹقليمية مع المؤسسات اﻹقليمية اﻷخرى في جمع وتقديم بيانات موثوقة يمكن مقارنتها من أجل القيام بالتحليل والدعوة على الصعيد اﻹقليمي. |
Recent UNICEF activities in this area, including support for surveys and diagnostic studies, sponsoring regional conferences and workshops, developing specific plans of action and advocacy at all levels, will be strengthened further and broadened. | UN | وسيجري زيادة تعزيز أنشطة اليونيسيف اﻷخيرة في هذا المجال والتوسع فيها، بما في ذلك دعم الدراسات الاستقصائية والتشخيصية ورعاية المؤتمرات وحلقات العمل اﻹقليمية ووضع خطط عمل محددة والدعوة على جميع المستويات. |
D. Broad dissemination of information, advice and advocacy | UN | دال - نشر المعلومات وإسداء المشورة والدعوة على نطاق واسع |
World Food Day is used as a major event for awareness raising and advocacy at all levels and efforts are made to support fair trade, respect local food production and contribute to the elimination of hunger. | UN | ويستخدم يوم الأغذية العالمي بوصفه حدثا رئيسيا لإذكاء الوعي والدعوة على جميع المستويات، ويجري بذل جهود من أجل دعم التجارة العادلة واحترام الإنتاج الغذائي المحلي والإسهام في القضاء على الجوع. |
UNDP policy and advocacy activities at the regional level, while important, were not adequate given the rapidly evolving development context. | UN | وكانت الأنشطة التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي في مجالـيْ السياسات والدعوة على الصعيد الإقليمي، برغم أهميتها، غير كافية بالنظر إلى السياق الإنمائي السريع التطور. |
5. Developing shared messages for sustained political commitment, leadership development and advocacy | UN | 5 - إعداد رسائل مشتركة للالتزام السياسي والقيادة والتنمية والدعوة على نحو مستدام |
The grass-roots mobilization and advocacy initiatives are ongoing through its contacts with 100,000 women in different districts of Maharashtra state. | UN | ويجري اتخاذ مبادرات للتعبئة والدعوة على مستوى القاعدة الشعبية من خلال اتصالاتها مع 000 100 امرأة في مختلف مقاطعات ولاية مهارشترا. |
UNICEF advocacy needs to be strongly anchored in evidence for it to remain credible and persuasive; stronger links will be established between programme, policy, research and advocacy on a regular basis. | UN | يتعين أن تترسخ دعوة اليونيسيف بقوة في الأدلة لكي تبقى ذات مصداقية ومقنعة؛ وستُؤسس روابط أقوى بين البرامج والسياسة العامة والبحوث والدعوة على أساس منتظم. |
Government will renew its efforts to challenge these stereotypes and step up its sensitization and advocacy programmes based on increased understanding and research of our unique cultural and social gender dynamics. | UN | وسوف تجدد الحكومة جهودها لتحدي هذه الصور النمطية والنهوض ببرامج التوعية والدعوة على أساس زيادة الفهم والبحوث التي تجري عن ديناميتنا الجنسانية الثقافية والاجتماعية الفريدة. |
Beyond the review process, this information is also useful for awareness-raising and advocacy purposes at the global, regional and national levels, as well as for scientific research; | UN | وفضلاً عن عملية الاستعراض، تفيد هذه المعلومات أيضاً أغراضَ التوعية والدعوة على المستوى العالمي والإقليمي والوطني، وكذلك أغراضَ البحث العلمي؛ |
The forum provided opportunity for experience sharing and widespread advocacy for the Mechanism, as a result of which many development partners have expressed keen interest to support the process. | UN | ووفّر المنتدى فرصاً لتقاسم الخبرات والدعوة على نطاق واسع للآلية، ونتيجة لذلك أعرب العديد من شركاء التنمية عن اهتمامهم الشديد بدعم العملية. |