"والدعوة في مجال السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy advocacy
        
    The two-year initiative consists of three interlinked components: research, training, and policy advocacy. UN وتتكون هذه المبادرة، ومدتها سنتان، من ثلاثة عناصر مترابطة هي: البحث، والتدريب، والدعوة في مجال السياسات.
    This involves effective operations, strategic linkage of issues and leverage of competencies, capacity development and policy advocacy. UN ويشمل هذا الأمر عمليات فعالة، وربطا استراتيجيا للقضايا واستفادة من الكفاءات وتنمية القدرات والدعوة في مجال السياسات.
    Its mission statement is to promote the rights of women and youth, empowering them with information and skills that would enhance their personal and communal development through training and policy advocacy. UN ويستهدف بيان مهمتها النهوض بحقوق النساء والشباب، وكفالة تمكينهم من اكتساب المعلومات والمهارات التي من شأنها أن تعزز نماءهم الشخصي والمجتمعي من خلال التدريب والدعوة في مجال السياسات.
    Online resources help educate and mobilize members for local action and national policy advocacy UN وتساعد الموارد على الإنترنت في تثقيف وحشد الأعضاء للعمل على الصعيد المحلي والدعوة في مجال السياسات الوطنية
    They disseminate information to programme partners and in particular provide an important policy advocacy link with communities. UN كما أنه يعمم المعلومات على الشركاء في البرامج ويشكل على وجه الخصوص صلة وصل هامة بين المجتمعات المحلية والدعوة في مجال السياسات.
    Accordingly, four substantive units have been established, for knowledge management, science and technology; awareness-raising, communication and education; policy advocacy and global issues; and the facilitation of coordination and monitoring of implementation. UN وبناء على ذلك، أُنشئت أربع وحدات فنية، لإدارة المعارف والعلم والتكنولوجيا؛ ولإذكاء الوعي والاتصالات والتثقيف؛ والدعوة في مجال السياسات والقضايا العالمية؛ وتيسير التنسيق ورصد التنفيذ.
    UNFPA work in this area will focus on building a body of knowledge on migration, data collection, capacity development, and policy advocacy in support of national efforts to better respond to the issue of international migration. UN وستركز أعمال الصندوق في هذا المجال على إقامة بنيان من المعرفة بشأن الهجرة وجمع البيانات وتنمية القدرات والدعوة في مجال السياسات لدعم الجهود الوطنية من أجل تحسين الاستجابة لمسألة الهجرة الدولية.
    77. The UNESCO approach to communication for development encompasses capacity-building and policy advocacy. UN 77 - يشمل نهج اليونسكو المتعلق بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية بناء القدرات والدعوة في مجال السياسات.
    One such extranet is the Best Practice Extranet, which serves as a communication and knowledge-sharing platform for an expanding global network of training, capacity-building and policy advocacy institutions. UN ومن هذه الشبكات الخارجية الشبكة الخارجية لأفضل الممارسات، التي تعمل بمثابة منبر للاتصال وتبادل المعارف فيما بين شبكة عالمية متنامية من مؤسسات التدريب وبناء القدرات والدعوة في مجال السياسات.
    175. In 2008, the UNICEF human-rights based approach to cooperation continued to emphasize capacity-building, policy advocacy and partnerships for the rights of children and women. UN 175 - خلال عام 2008، واصلت اليونيسيف، من خلال نهج التعاون القائم على حقوق الإنسان، التركيز على بناء القدرات والدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الأطفال والنساء.
    The Institute has carried out studies of home based women workers in three states in India to support the work of UNIFEM in strengthening the research base and policy advocacy for this group of women workers and on the National Rural Employment Guarantee Act in partnership with the ILO over the period 2005-2007. UN وقد أجرى المعهد دراسات على النساء العاملات في المنازل في ثلاث ولايات بالهند لدعم عمل الصندوق في تعزيز القاعدة البحثية والدعوة في مجال السياسات لهذه الفئة من النساء العاملات وعلى القانون الوطني لضمان العمالة الريفية، وذلك في شراكة مع منظمة العمل الدولية على مدى الفترة من 2005-2007.
    In response to these challenges, ESCAP and its partners in Asia and the Pacific undertake analytical work and policy advocacy that seek to engender more youth-friendly programmes. UN واستجابة لهذه التحديات، تضطلع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وشركاؤها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالعمل التحليلي والدعوة في مجال السياسات سعيا إلى توليد المزيد من البرامج الملائمة للشباب.
    In 25 countries, UNDP supported the CIVICUS civil society index, to strengthen civil society skills in research, policy advocacy and partnership-building. UN وفي 25 25 بلدا، قدّم البرنامج الإنمائي الدعم لدليل المجتمع المدني الذي وضعه التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين، وذلك لتعزيز مهارات المجتمع المدني في مجال البحث والدعوة في مجال السياسات وبناء الشراكات.
    73. The flagship reports of UN-Habitat have become important tools for awareness-raising and policy advocacy at the regional, national and city levels. UN 73 - لقد أضحت التقارير الرئيسية الصادرة عن موئل الأمم المتحدة أدوات هامة لنشر الوعي والدعوة في مجال السياسات على الصعيدين الإقليمي والوطني وصعيد المدن.
    The midterm review confirmed the continued programme focus on accelerated child survival and development, basic education and gender equality, social policy advocacy and communication with a sharper focus on most marginalized children and families. UN أكد استعراض منتصف المدة التركيز المستمر للبرنامج على زيادة نسبة بقاء ونماء الطفل، والتعليم الأساسي، والمساواة بين الجنسين، والدعوة في مجال السياسات الاجتماعية، والتواصل مع التركيز الشديد على الأطفال والأسر الأكثر تهميشا.
    BDS are all types of SME support services, including training, consulting, technical and managerial assistance, marketing, physical infrastructure and policy advocacy. UN 17- وخدمات تنمية الأعمال التجارية هي جميع أنواع خدمات الدعم المقدمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال التدريب، والاستشارة، والشؤون التقنية والإدارية، والتسويق والبنى التحتية المادية، والدعوة في مجال السياسات.
    BDS are all types of SME support services, including training, consulting, technical and managerial assistance, marketing, physical infrastructure and policy advocacy. UN 17- وخدمات تنمية الأعمال التجارية هي جميع أنواع خدمات الدعم المقدمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال التدريب، والاستشارة، والشؤون التقنية والإدارية، والتسويق والبنى التحتية المادية، والدعوة في مجال السياسات.
    As statistics on human development have improved in recent years - wider coverage, better quality and greater timeliness - the challenge is increasingly shifting from data collection to managing the growing amount of information for public and policy advocacy. UN وحيث أن الإحصاءات بشأن التنمية البشرية قد تحسنت في السنوات الأخيرة - شمول أوسع، نوعية أفضل وتوقيت أفضل - أخذ التحدي ينتقل من جمع البيانات إلى إدارة القدر المتنامي من المعلومات من أجل توعية الجمهور والدعوة في مجال السياسات العامة.
    32. The focus of the poverty group of UNDP on the use of data for public and policy advocacy to build a stronger sense of national ownership complements other capacity-building activities that focus more on the production and supply of data. UN 32 - إن تركيز فريق مكافحة الفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على استخدام البيانات في الدعوة العامة والدعوة في مجال السياسات إلى بناء شعور أقوى بالملكية الوطنية يتمم النشاطات الأخرى لبناء القدرات التي تركز بدرجة أكبر على إنتاج وتوفير البيانات.
    UNICEF child protection costs reflect little direct implementation/service delivery, and almost no supplies, working mainly through capacity development, technical support, policy advocacy, liaison and alliance-building. UN تعكس تكاليف اليونيسيف المتعلقة بحماية الطفل قليلا من تكاليف التنفيذ المباشر/تقديم الخدمات، ولا تعكس أي إمدادات تقريبا، وهي تعمل بصفة أساسية عن طريق تنمية القدرات، والدعم التقني، والدعوة في مجال السياسات العامة، والاتصال، وتكوين التحالفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus