"والدولية الفاعلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international actors
        
    • and international players
        
    Strategic objective 4: To mobilize resources to support implementation of the Convention through building effective partnerships between national and international actors. UN الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال إقامة شراكات فعالة بين الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة
    Accurate, up-to-date and consolidated information is essential to mobilize local, national and international actors and decision makers to bring pressure to bear on parties to conflicts to comply with their obligations and commitments. UN فالمعلومات الدقيقة والمستوفاة والموحدة أساسية لتعبئة الجهات المحلية والوطنية والدولية الفاعلة وتعبئة صانعي القرارات لحمل الأطراف في الصراع على الامتثال لالتزاماتها وتعهداتها.
    With the ongoing withdrawal of ONUB, resulting in the reduction of its capacity to provide security, logistical and other operational support, the capacity of Burundian and international actors to create the conditions for the proper and sustained return of refugees is a major challenge. UN ومع الانسحاب الجاري لعملية الأمم المتحدة في بوروندي وما أسفر عنه من انخفاض في القدرة على توفير الأمن والدعم اللوجستي وغير ذلك من أشكال دعم العمليات، فإن قدرة الأطراف البوروندية والدولية الفاعلة على تهيئة الظروف اللازمة لعودة اللاجئين على النحو الصحيح والمطرد تواجه تحديا رئيسيا.
    In promoting safe and effective alternatives to incarceration, the Assembly called on both national and international actors to ensure that such actions addressed any disparate impact on women and men. UN وفي سياق الدعوة للترويج لإيجاد بدائل مأمونة وفعالة للسجن، دعت الجمعية العامة الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة إلى أن تعمل على ضمان أن تعالج هذه الإجراءات أي أوجه تباين في الآثار الواقعة على الرجال والنساء.
    Here, I would like to reiterate my appreciation of the work already done by the Peacebuilding Commission under the presidency of Angola, as well as by all of the members of the Commission for their efforts to devise an effective strategy bringing together all the national and international players involved in the processes of reconstruction in Burundi and Sierra Leone. UN وهنا، أود أن أكرر تقديري الخاص للعمل الذي قامت به لجنة بناء السلام تحت رئاسة أنغولا، كما أعرب عن التقدير لجميع أعضاء اللجنة على جهودهم لوضع استراتيجية فعالة تشرك جميع الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة المعنية بعمليتي إعادة البناء في بوروندي وسيراليون.
    5. National and international actors . 60 - 65 16 UN الجهات الوطنية والدولية الفاعلة لام -
    5. National and international actors UN ٥ - الجهات الوطنية والدولية الفاعلة
    The main strategic objectives are: (i) to improve the livelihood of affected populations; (ii) to improve the productivity of affected populations; (iii) to generate global benefits; and (iv) to mobilize resources to support the implementation of the Convention by building effective partnerships between national and international actors. UN أما الأهداف الاستراتيجية الأساسية فهي: `1` تحسين معيشة السكان المتأثرين؛ `2` تحسين إنتاجية السكان المتأثرين؛ `3` توليد فوائد عالمية؛ `4` تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية ببناء شراكات فعالة بين الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة.
    In the field of small arms and light weapons, Nicaragua has reiterated in various international forums that addressing the illicit trade in small arms, a global problem, requires a global commitment from national and international actors and all sections of society. UN وفي مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أعلنت نيكاراغوا مرارا في مختلف المحافل الدولية أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة مشكلة عالمية يتطلب حلها التزامات شاملة تشترك فيها جميع الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة وجميع قطاعات المجتمع.
    The Mission continued to play a key role in the promotion of security, stability and respect for human rights, through engagement with all communities in Kosovo, with the leadership in Pristina and Belgrade, and with regional and international actors. UN وواصلت البعثة القيام بدور رئيسي في تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان، من خلال التعامل مع جميع الطوائف في كوسوفو، ومع القيادة في بريشتينا وبلغراد، وكذلك مع الأطراف الإقليمية والدولية الفاعلة.
    Information by national and international actors on unlawful arms flow was passed to the Group of Experts established by the Secretary-General in accordance with Security Council resolution 1533 (2004) UN وأحيلت المعلومات المقدمة من الأطراف الوطنية والدولية الفاعلة والمتعلقة بالتدفق غير المشروع للأسلحة، إلى فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام وفقا لقرار مجلس الأمن 1533 (2004)
    The former was widely condemned by national and international actors, who expressed serious concerns over some provisions having the potential to undermine freedom of expression, thereby running counter to international human rights standards and instruments of which Burundi is a signatory. UN ولقد أدانت الجهات الوطنية والدولية الفاعلة القانون الأول على نطاق واسع وأعربت عن تخوفها الشديد من بعض أحكامه التي قد تهدد حرية التعبير، وتخالف بالتالي المعايير والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي وقعت عليها بوروندي.
    Preceding initiatives by the Head of State of the Transition, Catherine Samba-Panza, and other national and international actors in preparation for a dialogue and reconciliation process were important catalysts and demonstrated the readiness among Central Africans to engage in dialogue. UN وشكلت المبادرات السابقة التي قدمتها رئيسة الدولة في المرحلة الانتقالية/ كاترين سامبا - بانزا وغيرها من الجهات الوطنية والدولية الفاعلة في الإعداد للحوار والمصالحة، عوامل محفزة هامة وأظهرت استعداد أبناء جمهورية أفريقيا الوسطى للمشاركة في الحوار.
    2. The strategic goal of UNMIK remains the promotion of security, stability and respect for human rights through engagement with all communities in Kosovo, as well as with Pristina and Belgrade and regional and international actors. UN 2 - ما زال الهدف الاستراتيجي للبعثة هو تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان، من خلال العمل مع جميع الطوائف في كوسوفو، وكذلك مع بريشتينا وبلغراد والعناصر الإقليمية والدولية الفاعلة.
    2. The goal of the Mission remains the promotion of security, stability and respect for human rights in Kosovo through engagement with all communities in Kosovo, with the leadership in Pristina and Belgrade, and with regional and international actors. UN 2 - لا يزال الهدف من البعثة هو تعزيز الأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان في كوسوفو، من خلال التعامل مع جميع الطوائف في كوسوفو، ومع القيادة في بريشتينا وبلغراد، وكذلك مع الأطراف الإقليمية والدولية الفاعلة.
    Practical examples of public - private partnerships underscored the importance of bringing together local, national and international actors to share innovative thinking and engage in a constructive dialogue related to entrepreneurship and education. UN وأكدت الأمثلة العملية عن الشراكات بين القطاع العام والخاص على أهمية الجمع بين الأطراف المحلية والوطنية والدولية الفاعلة لتشاطر الأفكار المبتكرة والمشاركة في حوار بناء يتصل بتنظيم المشاريع والتثقيف في هذا المجال.
    The growing and unacceptable suffering of civilians in the Syrian Arab Republic should be a reminder of the urgency for Syrian, regional and international actors to end the conflict and start, as mentioned above, on a path of genuine and irreversible political transition to a new Syria that protects the rights of all its people and communities and fulfils the legitimate aspirations of all its citizens for freedom, dignity and justice. UN وينبغي أن تذكر معاناة المدنيين المتفاقمة وغير المقبولة في الجمهورية العربية السورية بالضرورة الملحة لتوصل الجهات السورية والإقليمية والدولية الفاعلة إلى إنهاء النزاع وسلوك مسار، على النحو المشار إليه أعلاه، يقود إلى انتقال حقيقي ولا رجعة عنه نحو سوريا جديدة تحمي حقوق كافة أبنائها وطوائفها وتحقق التطلعات المشروعة لجميع مواطنيها نحو الحرية والكرامة والعدالة.
    (f) To provide technical assistance and support to national and international actors on the disbandment of illegal armed groups, future electoral processes and human rights, including initiatives related to transitional justice; UN (و) تقديم المساعدة التقنية والدعم إلى الجهات الوطنية والدولية الفاعلة بشأن تسريـح الجماعات المسلحة غير المشروعة، والعمليات الانتخابية المستقبلية وحقوق الإنسان، بما في ذلك المبادرات ذات الصلة بالعدالة الانتقالية؛
    14. Over the past six months, my representatives and I have remained in regular and close contacts with all parties in Lebanon, as well as with relevant regional and international players. UN 14 - وعلى مدار الأشهر الستة المنصرمة، ظللت وممثلي الخاص على اتصال منتظم ووثيق بكل الأطراف في لبنان، فضلا عن الأطراف الإقليمية والدولية الفاعلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus