"والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international human rights
        
    In that connection, it had adopted laws to protect the fundamental rights of its people and had become party to many regional and international human rights instruments. UN وذكر في هذا الصدد أن بلده اعتمد قوانين لحماية الحقوق الأساسية لشعبه وأنه أصبح طرفا في كثير من الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Congo has focused awareness-raising on national and international human rights and rights instruments for indigenous peoples. UN 75- وركز الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية.
    Member States should put an end to impunity by fulfilling their national and international human rights obligations. UN وينبغي للدول الأعضاء وضع نهاية للإفلات من العقاب عن طريق الوفاء بالتزاماتها الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A study examining the degree of harmonization between national legislation and international human rights treaties has been completed. UN أجريت دراسة بشأن وضع مواءمة القوانين الوطنية مع الصكوك القانونية الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Civil society continues to advocate and lobby government for implementation of various regional and international human rights instruments demanding accountability and action. UN ويواصل المجتمع المدني الدعوة وحشد التأييد الحكومي لتنفيذ مختلف الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تدعو إلى المساءلة والتحرك.
    The Congo has focused awareness-raising on national and international human rights and rights instruments for indigenous peoples. UN 75- وركزت جمهورية الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية.
    75. The Republic of the Congo has focused awareness-raising on national and international human rights and indigenous peoples' rights instruments. UN 75- وركزت جمهورية الكونغو حملة التوعية على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية.
    69. The Congo has focused awareness-raising on national and international human rights and indigenous peoples' rights instruments. UN 69- وقام الكونغو بتركيز حملة شحذ الوعي على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية.
    69. The Congo has focused awareness-raising on national and international human rights and indigenous peoples' rights instruments. UN 69- وقام الكونغو بتركيز حملة شحذ الوعي على الصكوك الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبحقوق الشعوب الأصلية.
    In particular, it was noted that Tunisia abolished slavery in 1846 and has now ratified almost all relevant regional and international human rights instruments. UN وأُشيرَ بالخصوص إلى أن تونس قد ألغت الرق في عام 1846 وصدّقت تقريباً على جميع الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    In particular, it was noted that Tunisia abolished slavery in 1846 and has now ratified almost all relevant regional and international human rights instruments. UN وأُشيرَ بالخصوص إلى أن تونس قد ألغت الرق في عام 1846 وصدّقت تقريباً على جميع الصكوك الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Brazil asked how Cape Verde interacts with the African Commission on Human Rights and what major challenges it faces in regional and international human rights systems. UN وطرحت البرازيل أسئلة عن كيفية تفاعل الرأس الأخضر مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وعن التحديات الأساسية التي تواجهها في إطار النظم الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    One of the main duties of these units is to implement the internal monitoring of human rights protection system and to supervise compliance with national and international human rights standards. UN والمهام الرئيسية التي تضطلع بها هذه الوحدات هي تنفيذ نظام الرصد الداخلي لحماية حقوق الإنسان، والإشراف على امتثال القواعد الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    (f) Translating basic national, regional and international human rights texts into the main national languages; UN (و) ترجمة الصكوك الأساسية الوطنية والإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى اللغات
    24. OHCHR-Mongolia is implementing technical cooperation activities with the objective of fully integrating constitutional and international human rights standards into national practice. UN 24- يقوم مكتب منغوليا التابع لمكتب المفوضة السامية بتنفيذ أنشطة التعاون التقني بهدف الدمج الكامل للمعايير الدستورية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في الممارسة الوطنية.
    Algeria welcomed New Zealand's agreement to consider the recommendations to take further measures to ensure full and consistent protection of human rights in domestic law and policies, and to take action to provide constitutional protection to national and international human rights instruments and standards. UN ورحبت الجزائر بموافقة نيوزيلندا على النظر في التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من التدابير لضمان الحماية التامة والمستمرة لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات المحلية، وباتخاذ إجراء لتوفير الحماية الدستورية للصكوك والمعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Seminars had been organized to familiarize parliamentarians with the regional and international human rights treaties, and to encourage them to take stock of their activities in that area, prompting them to recognize the need for specific mechanisms and for a frank approach to the numerous human rights violations in their countries. UN وأضافت أن حلقات دراسية قد نظمت من أجل تعريف البرلمانيين بالمعاهدات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وتشجيعهم على استعراض الأنشطة المنجزة في هذا الميدان، مما حدا بهم إلى الاعتراف بضرورة إنشاء آليات محددة ومعالجة العديد من انتهاكات حقوق الإنسان في بلدانهم بشكل صريح.
    31. Chad commended Cameroonian efforts to implement its national, subregional and international human rights undertakings, such as through its creation of structures to defend human rights and the funding of projects to improve living standards of its population and its cooperation with the various human rights bodies. UN 31- وأشادت تشاد بالكاميرون لما تبذله من جهود لتنفيذ أنشطتها الوطنية ودون الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بطرق منها على سبيل المثال إنشاؤها هياكل للدفاع عن حقوق الإنسان، وتمويل مشروعات تهدف إلى رفع مستويات المعيشة لسكانها، وتعاونها مع مختلف هيئات حقوق الإنسان.
    More than 15 years had passed since the moratorium on the death penalty had begun and a whole generation of Russian citizens had grown up with an entirely new attitude towards the death penalty. Foreign and international human rights laws and international approaches to the issue of capital punishment were studied in schools. UN فقد مرت أكثر من 15 سنة على تاريخ البدء بالوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام وقد نما جيل كامل من المواطنين على تبني موقف جديد تماماً تجاه عقوبة الإعدام.كما إن القوانين الأجنبية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والنهج الدولية المتعلقة بموضوع عقوبة الإعدام تُدرّس في المدارس.
    11. Mr. Sob concluded that the right to be free from discrimination is set out in many regional and international human rights instruments and conventions. UN 11- واختتم السيد سوب بيانه قائلاً إن الحق في عدم التعرض للتمييز منصوص عليه في كثير من الصكوك والاتفاقيات الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus